Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ T ] / Tekrar düşün

Tekrar düşün перевод на португальский

257 параллельный перевод
Tekrar düşün, Flack. Bu konvoyu yola ben çıkardım, varacaklara yere de ben götüreceğim.
Eu comecei com a caravana seguiréi com ela até o final.
Tekrar düşün.
Pensa nisso.
Tekrar düşün, Harry.
Pensa nisto, Harry.
- Cal, bence tekrar düşün.
- Cal, não queres reconsiderar?
- İstersen bunu tekrar düşün.
- Pensa bem. - Pensar?
- Evlat, Tekrar düşün.
- Pensa nisso, rapaz.
Tekrar düşün.
Pense bem nisso.
Lütfen tekrar düşün.
Por favor, pense bem.
- Tekrar düşün, lütfen.
- Pense novamente, por favor.
- Yo, dokuz ay önceyi tekrar düşün.
Pensa como era há nove meses.
John, lütfen. Tekrar düşün.
John, por favor, reconsidera.
Yalvarırım, tekrar düşün!
Peço-lhe que reconsidere.
Tekrar düşün istersen.
Bem pode tirar o cavalinho da chuva.
Tekrar düşün.
- Continua a pensar.
- Lütfen tekrar düşün, Sammy.
Sammy. Sammy, por favor. Reconsidera, ok?
Sadece bir dakika için tekrar düşün.
Pensa só no que estás a fazer!
Tekrar düşün!
Pensa rápido!
Öyle mi? Tekrar düşün!
Sim, pensa rápido.
Tekrar düşün pislik.
Nem penses, palerma!
Bak, Alex... Tekrar düşün... Bir dakika için tekrar düşün.
Escute, Alex... reflita... reflita pelo menos um segundo... um segundo para refletir... enquanto não é muito tarde.
- Baba, yalvarırım tekrar düşün.
- Pai, peço-te para reconsiderares.
Bunu tekrar düşün, Jake.
Pense bem, Jake.
7.30 civarında. Tekrar düşün müfettiş,
Use a memória, inspector!
Tekrar düşün.
Adivinha de novo.
- Bana disk falan vermedi. - Ne söylediğini tekrar düşün.
- Pensa no que ela disse.
Ben ölüyüm ha? Tekrar düşün, Johnnie. Kim ölü?
Pensa lá melhor, Johnnie, quem é que está morto?
Tekrar düşün.
Diz lá outra vez!
Tekrar düşün ve sana ne kadar güvendiğimi unutma.
Pensa nisso, e lembra-te que conto contigo.
Tekrar düşün, bence yumuşamış
- Pensando bem, eu também não.
- Tekrar düşün.
Pensa outra vez.
Tekrar düşün.
Lembre-se.
Tekrar düşün, Ares.
Pensa outra vez, Ares.
Unuttun mu? Tekrar düşün.
Lembra-te do passado.
Tekrar düşün Barry, yoksa konuşmamız çirkinleşecek.
Pensa melhor, Barry. Senão estas negociações vão começar a ficar feias.
Tekrar düşün.
- Reconsidere isso.
- Tekrar düşün!
- Pensa outra vez!
Bilirsin, eğer bu senin komiklik anlayışınsa, tekrar düşün.
Sabes, se isto é a tua ideia de brincadeira, podes ter a certeza que estás enganado.
Tekrar düşün.
Nem por isso.
Tekrar düşün.
Tenta de novo.
Kırlara bugün gidemesek bile ne kadar mutluyduk ve tekrar nasıl mutlu olacağız, onu düşün.
Mesmo que não possamos ir para o campo, hoje, pense quão felizes fomos e quão felizes voltaremos a ser.
Tekrar evlenmeyerek... özür sunduğunu sanma. Mitsuo'yu düşün.
Não podes usar Mitsuo... como desculpa para não te casares novamente.
Sadece şu mesajı ona göstermeyi tekrar bir düşün.
Quero que passes aquela mensagem para ele.
- Bankadan sonra neler olduğunu tekrar düşün.
Lembre-se do que aconteceu no banco.
Sen sadece kızları ve içkileri düşün. Onlar seni tekrar iyileştirecektir.
Continua mas é a pensar em todas as Señoritas e Margaritas, que te vão pôr bom outra vez.
Tekrar düşün, Jimmy.
Pensa de novo, Jimmy.
Tekrar düşün.
Pense outra vez.
- Tekrar düşün.
- Pensa outra vez.
Dharma, tekrar düşün.
Dharma, pensa comigo.
Balo hakkında tekrar düşün.
Pensa no convite.
Tekrar düsün.
Pensa nisso.
Ve sonra benim tekrar yakışıklı olduğumu düşün.
E depois achas-me querido outra vez.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]