Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ T ] / Tesekkur

Tesekkur перевод на португальский

190 параллельный перевод
- Tesekkur ederim.
- Obrigado.
Tesekkur ederim.
Obrigado.
Bayan Quife ve Bay Harrison, boyle soguk bir gecede geldiginiz icin... size tesekkur etmek isterim.
A Sra. Quaife e o Sr. Harrison pediram-me para agradecer a todos por terem vindo ajudar numa noite fria como esta.
Cok tesekkur ederim.
Muito Obrigado.
Arkamdan geldigin icin tesekkur ederim.
Ouve Luke, obrigado. Obrigado por me salvares.
Tesekkur ederim.
Como está você? - Bem. O que passou aqui?
Beni o cehennem çukurundan çikardigin için tesekkur ederim.
Bom, isto é para ti. - Barry, são formosas, obrigado. - É um prazer.
Cok cok tesekkur ederim Koc Klein.
muito obrigado, treinador Klein.
We gercekten anneme soylemedigini icinde... cok tesekkur ederim, Bundan sonrada soylemezseniz cok iyi olur.
e eu também queria agradecer esta oportunidade... para falar para vocês que minha mãe não sabe que eu jogo futebol, então se-se vocês pudessem não contar para a minha mãe que eu-eu jogo futebol, seria óptimo.
niçin? tesekkur yok mu!
Obrigada!
Liu, cok tesekkur ederim.
- Sr Liu muito obrigado.
- Ozgunum. Cok tesekkur ederim. - Problem degil
Muito obrigado.
Cok tesekkur ederim Endiselenmeyin.
- Muito obrigado.
TESEKKUR EDERiM.
Obrigado.
TESEKKUR ETMENE GEREK YOK KOC.
Não precisa agradecer-me, Treinador.
TESEKKUR MU?
Agradecer?
Dogru degil mi Keithy? Hadi! Bana tesekkur etmelisin.
Vamos, Keith, deverias apreciar isto.
Ne de bir tesekkur karti.
Nem sequer me agradeces?
Avukatlarima is icin tesekkur etmek istiyorum.
Eu quero agradecer aos meu advogados pelo seu trabalho.
- Bana seninle konustugum icin mi tesekkur ediyorsun? - hatalarim yuzunden dislanmis biriyim ben, Kraliceme iyi iyi hizmet edemedigim icin.
- Sou injuriado pelos meus fracassos, pois não servi bem a minha Rainha.
- Tesekkur ederim.
- Agradeço-te.
Bunu icin tiger'a tesekkur etmelisin.
Agradece ao Tiger Woods por isso.
- Tesekkur ederim.
- Obrigada.
Tesekkur ederim.
Obrigada.
Nina, bak, sana ne kadar tesekkur etsem azdir.
Nina, não sei como te agradecer o apoio.
Tesekkur ederim.
- Obrigado.
Tesekkur ederim. Her sey icin tesekkur ederim.
Obrigada por tudo.
Eger burada, Lincoln'i serbest birakmaya yardim edecek bir sey olursa diye sana tesekkur etmek istedim.
Se o que quer que haja aqui ajude a livrar o Licoln, eu queria te agradecer.
Tesekkur ederim, Katie.
Obrigado, Katie.
- Tesekkur ederim. Sayin Baskan Yardimcim, yani diyorsunuz ki ; eger baskan olarak secilirseniz...
Sra. Vice Presidente, você está a dizer que... se for eleita presidente?
Hepinize tesekkur ederim.
Obrigada a todos.
Tesekkur ederim, doktor.
Obrigado, doutor.
TEŞEKKÜR EDERİZ.
ONDE FOI RODADO ESTE FILME.
FİLMİN YAPIMCILARI, SON DERECE CÖMERT TAVSİYE VE YARDIMLARI İÇİN AMİRALLİĞE VE SAVAŞ DAİRESİNE TEŞEKKÜR EDER.
AGRADECEMOS AO ALMIRANTADO E AO MINISTÉRIO DA GUERRA PARA OS SEUS VALIOSOS CONSELHOS E AJUDA.
DOLAR TESEKKÜR EDERİZ
OBRIGADO
Cok tesekkur ederim.
Graças a Deus!
Cok tesekkur ederiz!
Muito obrigado!
TEŞEKKÜR EDERİZ!
DBRIGADO, VOLTE SEMPRE!
Hayır, teşekkur ederim, Peg Dün akşamki üç bacaklı tavuk ziyafetinden sonra midem hâlâ tatlı tatlı bulanıyor.
Não, obrigado, Peg. Ainda estou enjoado pelo banquete de ontem à noite da galinha de três pernas.
Düşünmüyorum. yemeğe hazırım ama sana teşekkur ederim
Não acho que esteja pronto para comer.
hatirlat da bunun icin Krala tesekkur edeyim.
Lembra-me de agradecer ao rei.
TEŞEKKÜR EDERİM.
OBRIGADO.
EVET SAYIN BAŞKAN, SİZE TEŞEKKÜR ETMEK İSTİYORUM
Queria falar comigo? Sim, Sr. Presidente. E agradeço a sua disponibilidade...
HER İHTİYACINIZ OLACAK TEŞEKKÜR EDERİM,
Que o Senhor cuide de si e o mantenha seguro até que volte para casa e pregar esse coonskin à parede.
SİZE TEŞEKKÜR EDİYORUM
Secretário McNamara, no interesse da subcomissão, deixe-me agradecer-lhe pela sua presença aqui hoje.
NaSil teSekkur edeyim?
Dr. Igor.
BANA TEŞEKKÜR EDECEKLER.
Um dia elas vão-me agradecer.
ÇOK ÖZEL BİR YERE, MEKSİKO CİTY'YE ÖZEL BİR TEŞEKKÜR.
UM OBRIGADO ESPECIAL A MEXICO CITY, UM LUGAR MUITO ESPECIAL
Grayson bölgesinin vatandaşlarına bana inandıkları için teşekkur ederim.
- Agradeço do fundo do coração aos cidadãos de Grayson County, que acreditaram em mim.
ÇOK ÖZEL KART TEŞEKKÜR EDERİM!
CARTÃO SUPER especial obrigado!
İNANILMAZ BEŞ YIL İÇİN TEŞEKKÜR EDERİZ.
Obrigado pelos cinco anos incríveis

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]