Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ T ] / Teşekkür et

Teşekkür et перевод на португальский

645 параллельный перевод
- Benim için şoföre teşekkür et Peter.
- Agradece-lhe por mim.
Sadece teşekkür et.
Agradeça só.
Ah. Şey, ona teşekkür et, Roger.
Agradeça-lhe, Roger.
Babana da teşekkür et.
Agradece também ao pai.
Çita nazik beye kalmana izin verdiği için teşekkür et.
Cheetah, agradece a esse simpático senhor por te deixar ficar.
Biraz al ve teşekkür et.
Fica com algum e agradece.
Atı için babana teşekkür et.
- Agradece ao teu papá pelo cavalo.
Sen teşekkür et.
- Agradece-lhe tu.
O zaman karına benim için teşekkür et.
Então agradeça a sua esposa por mim.
Bana değil generale teşekkür et. Bununla hiçbir alakam yok.
Há uma cópia da sua carta nos arquivos da companhia.
Bari bir teşekkür et.
Pelo menos agradece.
Hatırladığım sözler için ona teşekkür et.
Agradeça-lhe as deixas que eu sabia.
Bana değil ona teşekkür et!
Não me agradeça, agradeça-lhe a ela.
Benson'a gömlek için teşekkür et.
Obrigado camisa de Dale Benson.
Ona teşekkür et, Yargıç.
Agradeça-lhe Juiz.
- Peder McGrath'a teşekkür et. Bana işi o buldu.
- Agradeça ao padre, quem me indicou.
Beni düşünenlere teşekkür et lütfen.
Por favor, agradeça a quem dê direito.
- Adama teşekkür et Vincent. - Teşekkür ederim.
lhe agradeça, Vincent.
Zamk bul, Bayan Cromwell'i ara, teşekkür et.
Arranje fita cola e agradeça a Sra. Cromwell!
Bu dostuma teşekkür et.
Agradece aqui ao meu amigo.
Ona teşekkür et. Buraya getir.
Mandem-no entrar.
Bayan Townsend rolü için ona teşekkür et.
Agradeça-lhe a sua performance como Mrs. Townsend.
- Bu hanıma teşekkür et.
Agradeça aqui à senhora.
- Tabii, hanıma teşekkür et.
Pois, pois. Graças à senhora.
Hanımefendiye teşekkür et, ucuz kurtuldun.
e lhe dê as graças à senhorita por ser tão amável.
Benim adıma Charlie'ye teşekkür et.
Agradeça-o por mim.
- Nankörlük etme, bir teşekkür et. Çok komiksin.
- Não sejas ingrata, agradece.
- Prenses'e teşekkür et.
- Agradece à princesa.
Yargıç Thompson'a teşekkür et.
Agradeça ao juiz Thompson.
- Teşekkür et oğlum.
- Diz obrigado, filho.
Parti için Bay Johnson'a teşekkür et.
Agradece ao Sr. Johnson pela festa.
Alice B. Toklas'a teşekkür et.
Agradeça a Alice B. Toklas.
Deyime teşekkür et.
Agradeça ao ditado.
- Herbie'nin senin için yaptığından sonra biraz teşekkür et.
- Agradecimentos, depois do que fiz por ti!
Bunun için Mathilde'ye teşekkür et.
A Mathilde planeou-a.
Tanrıya tüm kalbinle teşekkür et,... tüm kalbinle teşekkür et, yarım düzine fıstık için... yarım düzine fıstık için
Agradeçam do fundo do coração Pela meia dúzia de pegas
Söylemek istediğim, belki herkesten yapmasını istediğim, sığındığın bir çadır ya da başka birşeyin içinde olsan da, şahsiyet çemberinin dışına çıkıp, komşuna iyi geceler de. ve bu derecede kaliteli, barışsever ve güzel bir müziği, bugün burada dinleyebildiğin için de kendine teşekkür et.
A informação que tenho... é que o melhor a fazer... a menos que tenham barracas ou algum lugar para dormir... é arranjar um pedaço de chão... dar as boas noites ao vizinho... e agradecer por ter feito deste o dia mais pacífico... e agradável que já existiu nesse tipo de música.
San Bernardino'ya teşekkür et. Bence İsveç kemiklerin cehennemde yanabilir.
Por San Bernardino, para mim a tua vida vale menos que lixo.
Lütfen, benim adıma ona teşekkür et.
Agradece-lhe por mim.
Yüce Tanrım, benim adıma ona teşekkür et.
Deus, recompensa-a por mim.
Majesteye benim adıma teşekkür et.
Agradeça a Sua Majestade, condessa.
Beklenmedik bir övgü geldiğinde övgüyü kabul edip teşekkür et.
Elogio inesperado. Faça um aceno e agradeça.
- Garber'a teşekkür et.
Diz obrigado ao Garber. Obrigado, Garber.
Lütfen Jean'e gömlek için teşekkür et. Ve Emmanuelle'e ahlak konusunda verdiği konferanslar için.
Agradece ao Jean por esta camisa e Emmanuelle pelas suas lições impressionantes de moral.
"Bana tesekkür etme bana akiI veren güzeI Esther'e et."
"Não me dê a vossa gratidão mas à minha gentil Ester que me aconselhou."
- Oh, teşekkür ederim. Dikkat et, tahtalar elbisene takılıp yırtmasın.
Não fique aí. faz tempo que não vía um vestido tão bonito.
Birine teşekkür edeceksen, ona et. Ona düzgün bir oda verebilirsin.
Se queres agradecer a alguém, arranja-lhe um quarto decente.
Kaderin icin Helen'e tesekkür et.
Agradece a Helena o teu destino.
- Paris'e tesekkür et.
- Agradece ao Páris.
- Sadece teşekkür et.
- Obrigado, e já está.
Sen devam et ve teşekkür...
Prossiga e obrigado por...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]