Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ Y ] / Yalan söyleme

Yalan söyleme перевод на португальский

1,761 параллельный перевод
Bana yalan söyleme!
Não me minta!
Peki, Jules, yalan söyleme, çünkü yalan söylemek uygunsuz bir davranıştır.
Vá lá, Jules, não minta, mentir parece mal.
Bana yine yalan söyleme.
Não me mintas de novo.
Bana yalan söyleme.
Não minta.
Bana bir daha yalan söyleme yeter.
Certo, mas não volte a mentir.
Yalan söyleme Mahud.
Não adianta mentir, Mahud.
Bir kadına asla yalan söyleme Anthony DiNozzo.
Nunca minta a uma mulher, Anthony DiNozzo.
Yalan söyleme, Lex.
Não mintas, Lex.
- Lütfen bana yalan söyleme.
- Por favor, não me mintas.
Bana yalan söyleme.
Não me mintas.
Eğer İngiltere Kralı, yalan söyleme hakkını kendinde buluyorsa, o zaman O da zırvalayabilirmiş.
! Diz : "Se o Rei de Inglaterra se acha no direito de vomitar falsidades, dá-me a mim o direito de voltar enfiar-lhas pela goela abaixo."
Bana yalan söyleme.
Como podeis negá-lo?
Yalan söyleme.
Já traíste alguém?
Yalan söyleme bana.
Não me mintas.
Sakın yüzüme karşı yalan söyleme.
Por isso, não estejas ai a mentir-me descaradamente.
Bana yalan söyleme, Lex.
Não me mintas, Lex.
Bana yalan söyleme!
Não me mintas.
- Bana yalan söyleme.
- Não me mintas.
Yalan söyleme.
Isso não pode ser.
Bana yalan söyleme!
Não faças isso, pára de me mentir!
Yalan söyleme, hiç temizlememişsin.
Estás a mentir, não limpaste nem uma única vez.
Yalan söyleme konusunda çalışmalısın Çok önemli bir sosyal yetenektir.
Tens de aprender a mentir melhor. É uma destreza social vital.
Yalan söyleme Tony, niye burada olduğunu biliyorum.
Não me mintas, Tony, sei porque estás aqui.
bana yalan söyleme, Nathan.
Não me mintas, Nathan.
Anlamıyorum. Neden bize yalan söyleme ihtiyacı duydun.
Mas não percebo porque achaste que tinhas que nos mentir.
Bana yalan söyleme....
Não me mintas.
Yalan söyleme!
Não minta!
Hadi ama. Bana yalan söyleme, tamam mı?
Vá lá, não me mintas, está bem?
Bana yalan söyleme.
- Não me mintas.
Yalan söyleme!
Não mintas!
Yalan söyleme, Sid.
Não mintas, Sid.
- Bana yalan söyleme.
- Não me minta.
Doğruyu söyle bana ve sakın... Sakın yalan söyleme.
Diz-me a verdade e.. não me mintas.
Hakkında yalan söyleme ihtiyacı duyduğunuz bir saç kesimi mi?
Um corte de cabelo sobre o qual mentiu?
- Bana yalan söyleme!
- Não me mintas! - Por favor!
Bana yalan söyleme.
Odeio mentirosos.
Senin gibiler yüzünden. Daha önce böyle binaları havaya uçurdum o yüzden sakın bana yalan söyleme!
Houve tempos em que mandaria este edifício pelos ares, por isso não me mintas!
Bana yalan söyleme iri adam.
Não me minta, importantão.
Bana yalan söyleme iri adam.
Não me mintas, rapagão.
Derler ki seni ileride yalan söyleme tehlikesine karşı kör edermiş.
Dizem que te cega dos perigos de uma mentira.
Şüpheliye asla yalan söyleme.
Nunca mentir para o suspeito.
Annene yalan söyleme Spencer.
Não minta para sua mãe, Spencer.
Anti-terörizmde işleri nasıl yapıyorsunuz bilmiyorum ama, bizlerin işi halletmek için yalan söyleme alışkanlığımız yoktur.
Não sei como trabalhavas no contra-terrorismo, mas nós não costumamos mentir para fazer o nosso trabalho.
Bana yalan söyleme, Nola.
Não mintas, Nola!
Yalan söyleme teorisi yerine unutma teorisini mi tercih ediyorsun?
Prefere o esquecimento à mentira?
Bayan Demartino, yalan söyleme konusunda tam bir ustasınız.
Sra. Demartino, você é uma especialista a mentir.
Bana yalan söyleme!
Não me mintas!
Kimseye söyleme dememe rağmen Jenny hakkında yalan söylemiyorsa,... onun karşısına "Seni seviyorum" dan daha iyi bir yanıtla çıkmalıyım.
Mesmo se ele estiver a mentir sobre ter contado à Jenny, mesmo tendo-lhe pedido para não contar a ninguém, devia ter dado uma resposta melhor quando ele disse que me amava.
Bana yalan söyleme.
Não estava drogada.
Bana yalan söyleme.
Até morto, és a favorita do papá. Não me mintas.
- Adie'nin Gece Perisi yok. - Bana yalan söyleme.
- Adie não ter nenhum Espírito da Noite.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]