Çok değerlidir перевод на португальский
150 параллельный перевод
Vay, çok değerlidir, değil mi?
Tem muito valor!
Ama savaşta zaman gençler için çok değerlidir.
Mas, numa guerra, o tempo é tão precioso para os jovens.
Çok değerlidir.
Tem muito valor.
Benim gözümde hepsi çok değerlidir.
Mas todos cheiram bem a mim.
Çok değerlidir.
Elas são muito valiosas.
Hayır, ordu malı çok değerlidir.
Não. São propriedade do exército e muito preciosos.
O çok değerlidir.
Isso é insubstituível.
Çünkü hayat çok değerlidir ve geri getirilemez.
Toda a vida é preciosa, nada pode ser substituído.
- Çok değerlidir. Gördün mü?
- É um cordão, está vendo?
Çok değerlidir!
São muito valiosas!
Dr. Yueh bizim için çok değerlidir.
O Dr. Yueh tem-nos sido muito valioso.
Bu benim için çok değerlidir.
Isto é-me muito querido.
Ama altın çok değerlidir. Zaman da öyle.
Mas o ouro é valioso e o tempo também
Zamanım çok değerlidir Bay MacMillan.
O meu tempo é muito caro.
- Hayır, benim için çok değerlidir.
Nunca os venderei, significam muito para mim.
İstiridyeler sahipleri için çok değerlidir.
As ostras da pradaria seriam realmente preciosas para os seus donos.
Eğer komikse hayır. "İyi bir komedi" çok değerlidir.
Não se tiver piada. "Uma boa comédia", como lhe chama, vale o seu peso em ouro.
Çok değerlidir. Arkadaşınız Bay Scotto ölmeden önce... onu sigara kutunuza koydu.
O seu amigo, Sr. Scotto, pô-la na caixa de charutos, antes de falecer.
Mavi taş, Apaçiler için çok değerlidir.
A pedra azul é valiosa para os Apaches.
Kargoya vermek için çok değerlidir.
É muito valioso para enviar.
Claudia benim için çok değerlidir.
A Claudia é-me muito querida.
O en iyi doktorumuz olmayabilir ama bizim için çok değerlidir.
Tenha calma, Helmer ; podem haver melhores médicos mas á sua maneira ele até não se safa mal.
Yerden çıkarılır. Gerçekten çok değerlidir.
É muito valioso.
Hepinizin bilmesini isterim ki bu masada oturan herkes benim için çok değerlidir. Teşekkür ederiz.
Só quero que saibam... que me importo com todas as pessoas sentadas nesta mesa.
Hop hop hop, bu benim, dikkatli ol, çok değerlidir.
Isso é meu, tem cuidado... É... muito valioso...
Ne olmuş? Elmas küçüktür ama çok değerlidir!
Diamantes são pequenos e não deixam de ser valiosos!
Çünkü, ırkına rağmen bu adam, benim için çok değerlidir.
Não obstante ser de outra raça, este homem é-me muito útil. Merda!
Olaylara düşmanın gözüyle bakabilmek çok değerlidir.
Conseguir ver através dos olhos de um inimigo... é uma coisa preciosa.
Çok değerlidir taşıdığın şu değerli emanet.
Pois levas uma carga Muito preciosa
- Yıllıklar çok değerlidir.
Ninguém entende o valor de um anuário.
Bu kuşların yuvaları çok değerlidir. Üstelik sadece onlar için de değil.
Os ninhos são objectos muito preciosos, e não só para as aves.
Bu çok değerlidir.
É topo de gama.
- Bunlar çok değerlidir. - Çöplermi?
- Vale muito dinheiro.
İnançlarımızı pek sergilemeyiz ama onlar bizim için çok değerlidir.
Nós não ostentamos as nossas crenças, mas elas são-nos preciosas.
Kalpler çok değerlidir.
Coração é uma coisa preciosa.
Arabam çok değerlidir.
É isso mesmo.
Anahtarlar çok değerlidir.
Chaves valem muito.
Hükümdarlar harpte harcanmak için çok değerlidir... kaldı ki ön saflarda.
- Era um idiota! Soberanos são valiosos demais para a frente de batalha.
Ve bu benim kitabımda çok değerlidir.
E, para mim, isso conta muito.
Kaylee çok değerlidir... hepimiz için.
A Kaylee é muito querida... a todos nós.
Kaylee çok değerlidir... hepimiz için.
- A Kaylee é muito importante para todos.
Bir insanın güveni çok değerlidir Button...
A confiança de um homem é uma coisa valiosa, Button.
Ondan alacakları bilgiler düşmanlarımız için çok değerlidir. Adı Otto Edel.
A informação que sacassem dele seria valiosa para os nossos inimigos.
Çok değerlidir.
És valiosa demais.
Onlar için çok değerlidir.
Elas apreciam-nas.
Borç para olarak çok değerlidir.
Vale bem o Empréstimo do dinheiro.
Evet. Daha çok kafası varsa, daha değerlidir.
Sim, quanto mais cabeças, mais eles valem.
- Çok değerlidir 300 yıllık bir parça.
São precisas várias pessoas para o levar.
Hala çok gençsin, hayat değerlidir.
Mas ainda és jovem, a vida é preciosa.
Asgard filosunun başkumandanını almak çok daha değerlidir.
Penso que ter o Comandante Supremo da Frota de Asgard a dever-nos um favor e melhor.
Çok da değerlidir.
Extremamente valiosa.
çok düşüncelisin 96
çok duygulandım 41
çok doğru 697
çok dikkat et 20
çok düşüncelisiniz 51
çok değerli 25
çok daha fazlası 28
çok daha iyiyim 55
çok düşündüm 29
çok dar 20
çok duygulandım 41
çok doğru 697
çok dikkat et 20
çok düşüncelisiniz 51
çok değerli 25
çok daha fazlası 28
çok daha iyiyim 55
çok düşündüm 29
çok dar 20