Çok düşüncelisin перевод на португальский
406 параллельный перевод
Çok düşüncelisin.
És muito cuidadoso.
Çok düşüncelisin.
Que simpático.
Çok düşüncelisin Martin.
Foste muito atencioso.
Çok düşüncelisin ama artık bakış açım farklı.
É atencioso da sua parte, mas eu mudei de opinião.
Teşekkür ederim, Charlie. Çok düşüncelisin.
- Obrigado, Charlie, és muito simpática.
Çok düşüncelisin Eve.
Foste atenciosa, Eve.
- Çok düşüncelisin.
- Muito atencioso.
Çok düşüncelisin.
Foi muita consideração da sua parte.
Çok düşüncelisin Calem.
É um belo gesto, Calem.
Bugün çok düşüncelisin.
Já pensaste demais por hoje.
Çok düşüncelisin, ama artık uyumalısın, Smitty.
Boa ideia. Seria melhor ir dormir, Smitty.
Teşekkür ederim Bayan Purdy, çok düşüncelisin.
Obrigado, Menina Purdy. É muita gentileza da sua parte.
Çok düşüncelisin.
É muita consideração da sua parte.
Çok düşüncelisin delikanlı.
Isso é muito agradável da sua parte, jovem.
Çok düşüncelisin.
Muito atencioso.
- Çok düşüncelisin.
- Muita consideração da tua parte.
Çok düşüncelisin John.
Foste muito atencioso, John.
Çok düşüncelisin.
É tão atenciosa!
Çok düşüncelisin.
É muito amável.
- Çok düşüncelisin.
Foi muito amável.
Çok düşüncelisin.
És um verdadeiro ser humano.
Çok düşüncelisin.
É gentil da tua parte.
- Teşekkürler, çok düşüncelisin.
- Obrigado, és muito gentil. Rua Manziana.
Sağol. çok düşüncelisin.
Obrigado pela consideração.
- Çok düşüncelisin baba.
Sois muito atencioso, pai.
Çok düşüncelisin.
Isso é muita consideração da tua parte.
Çok düşüncelisin.
Muito atencioso da sua parte.
Çok düşüncelisin.
Muito generoso.
- Gerçekten çok düşüncelisin.
- Não podes ser mais amável.
Çok düşüncelisin.
Foste muito amável.
Çok düşüncelisin.
Muito respeitador.
Çok düşüncelisin. Yazık Richard gitti.
É pena que o Richard tenha abalado.
Gerçekten çok düşüncelisin Tanya. Dediğim gibi, şu anda çok işim var.
É muito legal, mas estou ocupado.
- Çok düşüncelisin.
- És muito atenciosa.
- Çok düşüncelisin Vern.
- Bem pensado.
Sağol, çok düşüncelisin.
Agradeço a intenção.
Çok düşüncelisin.
Darryl, é muito atencioso da tua parte.
- Çok düşüncelisin Bob.
- Agradeço-lhe muito.
Çok düşüncelisin.
Agradeço-lhe isso.
Çok düşüncelisin, Cliff.
Cliff, tu tens tanta consideração.
- Çok düşüncelisin, Alfred.
É tão atencioso, Alfred.
Çok düşüncelisin.
Que gesto bonito.
Çok düşüncelisin.
- Tão atencioso.
Gerçekten de çok düşüncelisin.
- É mesmo muito atencioso. Pois.
- Tabii ki. Çok düşüncelisin.
Claro, foste muito atenciosa.
Çok düşüncelisin.
Foi muito atencioso da tua parte.
- Çok ince düşüncelisin, minnettarım. - Lafı olmaz.
Você é um cavalheiro, devo reconhecer.
Çok düşüncelisin.
É muito amável da sua parte.
Çok dar düşüncelisin.
És muito bota-de-elástico.
Çok kötü düşüncelisin Cora.
Você tem uma mente horrível, Cora.
Lanet olsun, sen çok yardım sever, iyi ve düşüncelisin. Senden neden hoşlandığımı bilmiyorum.
És tão prestável e tão ajuizado que nem sei por que gosto de ti.
çok düşüncelisiniz 51
çok duygulandım 41
çok doğru 697
çok dikkat et 20
çok değerli 25
çok daha fazlası 28
çok daha iyiyim 55
çok düşündüm 29
çok dar 20
çok dikkatli ol 53
çok duygulandım 41
çok doğru 697
çok dikkat et 20
çok değerli 25
çok daha fazlası 28
çok daha iyiyim 55
çok düşündüm 29
çok dar 20
çok dikkatli ol 53