Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ Ç ] / Çok değişmişsin

Çok değişmişsin перевод на португальский

57 параллельный перевод
Çok değişmişsin.
Como você mudou!
Evet, çok değişmişsin.
Certamente que sim.
Çok değişmişsin.
Que fizeste?
Çok değişmişsin ama kötü değil.
Mudou muito e não foi para pior.
Çok değişmişsin.
Estás muito mudado.
Tanıyamadım. Geçen hazirandan beri çok değişmişsin.
Você mudou muito desde o ano passado.
Çok değişmişsin.
O cabelo cresceu. Mudaste tanto. E perdi isso.
Çok değişmişsin ama içindeki ukala adamı öldürememişler.
Mudaste, mas eles não desapareceram com o rapaz sábio que há em ti.
Seni ilk tanıdığımdan bu yana çok değişmişsin.
Mudaste muito desde que te conheci.
Sen çok değişmişsin Odo
Mudou tanto, Odo.
Çok değişmişsin.
Mal te reconhecia.
Tebrikler. - Sen çok değişmişsin!
Parabéns por...
Çok değişmişsin!
Já mudaste de roupa!
Çok değişmişsin.
Estàs tão mudada.
Çok değişmişsin.
Shiri 1 entrou.
Çok değişmişsin!
Não mudaste muito!
Çok değişmişsin.
Mudaste tanto!
Sen gerçekten çok değişmişsin. - Bu gerçekten...
Olha para ti, meu, isto é...
Çok değişmişsin, Su-yeon.
Mudaste muito Su-yeon
- Çok değişmişsin!
- Mudaste tanto!
KesinIikIe çok değişmişsin dostum.
As coisas mudaram mesmo. - Sim?
Çok değişmişsin Rebecca.
Estás tão diferente, Rebecca.
Gittiğimden beri çok değişmişsin.
Mudaste muito desde que fui embora.
Çok değişmişsin.
Mudaste muito.
Gerçekten çok değişmişsin.
Mudaste muito.
Biliyor musun, çok değişmişsin.
Sabes que mudaste?
Kendine bir bak, çok değişmişsin.
Olhe para você. Tão diferente!
Vay, çok değişmişsin.
Mudaste muito.
Çok değişmişsin.
Estás tão diferente.
Çok değişmişsin.
Estás tão diferente agora.
Çok değişmişsin.
Estás diferente.
O kadar çok değişmişsin ki.
Você mudou tanto.
Çok değişmişsin.
Tantas mudanças.
Sen çok değişmişsin.
Já tens muitas.
- Tanrım, çok değişmişsin. - Dinle.
- Estás mesmo diferente.
Çok değişmişsin.
Tu já não és assim.
Buna inanamıyorum. Evet çok değişmişsin.
- Derek Logan, não acredito.
Çok değişmişsin, tatlım.
Quase não te reconhecia, querida.
Sende çok değişmişsin.
Tu mudaste muito.
- Çok değişmişsin.
- Olha para ti.
Çok değişmişsin.
Estás completamente diferente.
Kesinlikle çok değişmişsin.
- Mudaste mesmo.
Çok değişmişsin.
Mudaste tanto.
Çok değişmişsin.
- Licença... - Estás diferente.
Değişmişsin. Daha çok...
Tu mudastes, estás mais...
Çok tuhafsın. Değişmişsin.
Estás tão estranho.
Bebeğim çok değişmişsin.
Querido. Você esta tão... diferente...
Çok güzel. Değişmişsin.
Isso é bom Está diferente.
Çok değişmişsin.
Tu mudaste tudo ;
Sen- - Çok değişmişsin.
Estás tão diferente.
Çok... değişmişsin.
Então... tu mudaste.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]