Çok daha iyiyim перевод на португальский
293 параллельный перевод
Burada kalan herkesten çok daha iyiyim.
Sou melhor que qualquer um dos que te restam.
- Şimdi çok daha iyiyim.
- Sinto-me melhor agora.
Çok daha iyiyim.
Muito melhor.
Büyüleyici varlığınız sayesinde çok daha iyiyim bayan.
Como vai, sr. O ´ Doole? Muito melhor, senhora, graças à sua encantadora presença.
Çok daha iyiyim, sağol.
Sinto-me muito melhor, obrigada.
Çok daha iyiyim.
Sim, muito melhor.
Çok daha iyiyim.
Já estou muito melhor.
- Daha iyi misin? Çok daha iyiyim.
Muito melhor.
- Çok daha iyiyim, sağ ol halacığım.
- Estou muito melhor, obrigada.
Kalkmama yardım edin, şimdi iyiyim, çok daha iyiyim.
Estou óptimo agora. - Bem melhor.
Artık çok daha iyiyim Axel'in verdiği etkili ilaçlar sayesinde.
Já me sinto muito melhor, graças a uma pílula que Axel me deu.
Tanrım! - Çok daha iyiyim!
Já estou muito melhor!
Ah, şimdi çok daha iyiyim.
Assim estou muito melhor.
Şimdi çok daha iyiyim.
Estou muito melhor.
- Ben ondan çok daha iyiyim.
- Eu estou mais capacitado.
Şimdi çok daha iyiyim.
Parece que estou muito melhor.
Çok daha iyiyim, teşekkürler Graham.
Melhor, obrigado, Graham.
Lütfen doktor, artık çok daha iyiyim.
- Sim, por favor. Já me sinto melhor.
Bu oyunda senden çok daha iyiyim.
Sou muito melhor neste jogo do que tu.
Evet. Gerçekten şimdi çok daha iyiyim.
Para ser sincero, sinto-me muito melhor agora.
Çok daha iyiyim, ama henüz futbol oynayamıyorum.
Como te sentes hoje? Sinto-me muito melhor, mas ainda não posso jogar futebol.
Çok daha iyiyim.
- Não? - Estou muito melhor.
- Çok daha iyiyim. - Gerçekten mi?
- Assim é muito melhor.
Çok daha iyiyim.
Estou muito melhor.
Merhaba Ann, seni görmek ne kadar güzel. Daha iyisin değil mi? Evet, çok daha iyiyim.
Olá, Ann, que bom ver-te.
Çok daha iyiyim, teşekkürler.
Muito melhor, obrigado.
Çok daha iyiyim, sağol.
Muito melhor, obrigado.
Senden çok daha iyiyim.
Sou melhor do que tu.
Daha önce pek iyi değildim ama şimdi çok daha iyiyim.
Mas agora estou melhor. Óptimo! Agora posso-te dizer...
Çok daha iyiyim.
Sinto-me muito melhor.
Çok daha iyiyim anne, teşekkür ederim.
Muito melhor, obrigada, mãezinha.
Unutmayın, ben bu işte sizden çok daha iyiyim.
Lembrai-vos, nisto sou melhor do que vós.
Şimdi çok daha iyiyim.
Eu estou... muito melhor.
Çok daha iyiyim
Ja me sinto melhor!
Çok daha iyiyim. Teşekkürler.
Muito melhor, obrigada.
Çok daha iyiyim.
- Muito melhor.
Şimdi çok daha iyiyim.
Eu estou muito melhor agora.
Senin sandığından çok daha iyiyim, seni aşağılık sersem!
São bastantes, seu grande filho da mãe!
Çok zeki ve çok daha iyiyim!
Sou mais esperto e melhor que tu!
Ve bence cevabı şu olmalı : ben her gün doğaçlama yapmaktan çok daha iyiyim.
E a resposta seria : " É muito melhor fazer improvisações diárias.
Çok daha iyiyim!
Sinto-me muito melhor.
- Çok daha iyiyim.
- Olá. Muito melhor.
- Evet. Çok daha iyiyim.
Muito melhor
Ah evet, çok daha iyiyim, teşekkürler.
Muito melhor. Obrigado.
- Evet, çok daha iyiyim.
- Sim, muito melhor.
Bir süredir Wrenwood'daki rehabilitasyon merkezinde... kalıyorum ve şimdi çok daha iyiyim.
Gastei algum tempo num lar em Wrenwood... Pelo que me sinto muito melhor.
Şimdi çok daha iyiyim hayatım.
Estou muito melhor, querida.
Çok daha iyiyim, teşekkürler.
Muito melhor.
Şimdi çok daha iyiyim.
Já me sinto muito melhor.
Galiba iyiyim'i daha çok beğendim.
Prefiro "óptima".
Şimdi çok daha iyiyim.
Forçando de lixo.
çok daha fazlası 28
çok daha fazla 27
çok daha iyi 204
çok daha iyi hissediyorum 20
çok daha kötü 18
daha iyiyim 141
iyiyim 3981
iyiyim ben 125
iyiyim efendim 20
iyiyim dedim 18
çok daha fazla 27
çok daha iyi 204
çok daha iyi hissediyorum 20
çok daha kötü 18
daha iyiyim 141
iyiyim 3981
iyiyim ben 125
iyiyim efendim 20
iyiyim dedim 18
çok düşüncelisin 96
çok duygulandım 41
çok doğru 697
çok dikkat et 20
çok düşüncelisiniz 51
çok değerli 25
çok düşündüm 29
çok dar 20
çok dikkatli ol 53
çok derin 25
çok duygulandım 41
çok doğru 697
çok dikkat et 20
çok düşüncelisiniz 51
çok değerli 25
çok düşündüm 29
çok dar 20
çok dikkatli ol 53
çok derin 25