Şakı перевод на португальский
39,040 параллельный перевод
- Sakın başlama.
- Pára.
Sakın gitme.
Não me deixes.
Sorun olduğunu söyleme sakın.
Não me digas que está errado.
Ben, sakın onu dinleme.
Não a ouças, Ben.
Bunları sakın yapma.
Não queres fazer isso.
Sakın küçük esprisi yapayım deme.
- Nem te atrevas a fazer piadas.
Ama sakıncası yoksa, seninle o seviyeye inmeyeceğim çünkü ben öyle biri değilim.
Se não te importas, não irei rebaixar-me a esse nível porque não sou assim.
Sakın kızımla bu özel günümü mahvetmeye kalkma.
Não te atrevas a arruinar este dia com a minha filha.
Sakın bu kitap bir kadın tarafından yazıldı saçmalıklarına girme.
Por favor, não me digas que acreditas nesse disparate de que "foi escrito por uma mulher".
Sakın yapma.
Não o faça.
Sakın şaşırmayın.
Não esteja surpresa.
Sakın dokunma!
Não! Não lhe toques.
Sakın kızma.
Não te zangues agora.
Sakın söyleme.
Não lhe digas, porra.
Sakın unuttum deme.
Diz-me que não te esqueceste.
Sakın.
Não.
Asla geri dönemeyeceğin bir karar vermiş olacaksın. Sakın kendini kandırma.
E cruzarás uma linha irreversível.
Sakın unutma. Arki bana gereğinden fazla uzun süre sarıldığında bizi ayır.
Lembra-te de me livrar do Arki quando ele usar esta desculpa para me abraçar mais tempo do que é aceitável.
- Bana sakın o bronz heykelciği hayal etmediğini söyleme.
Não me digas que nunca sonhaste ter essa barba em bronze.
Mısır patlatmamın sakıncası var mı?
Importas-te que eu faça pipocas?
Bence sakıncası yok.
- Estou bem com tudo isso.
Sakın cevap verme.
- Não respondas.
Bana bak, sakın ölme. Tamam mı?
Ouve-me, não vais morrer!
Sakın ona söyleme ama gerçekten çok acıtıyorlar.
Não lhe digas mas elas ardem a sério.
Sakın zahmet etme.
Nem sequer tentes.
Sakın açma!
Não abras isso!
- Sakın, deneme bile.
- Não, nem tentes.
Bu sefer beni orada ağaç etme sakın.
Não me deixes à espera desta vez.
Zi Meng, sakın kapıyı açma!
Zi Meng, não abras a porta!
Anneni dinle, kapıyı sakın açma!
Ouve a mamã, não abras a porta!
Sakın kapıyı açma, duydun mu?
Não abras a porta, estás a ouvir?
Tamam. Sakın unutma, hedeflerimiz mankenler, geyler ve takdire şayan geliri olan, son model telefonlu sosyeteler.
Lembra-te, estamos falando de modelos, gays, e acima da geração do milénio com dinheiro para gastar.
Ama şu tulumlu oğlana, "çiftlik bebesi" demeden gitmesine sakın müsaade etme.
Mas não deixes o tipo de macacão sair sem que eu lhe chame "Fazendeiro Bocejador."
- Sakın durayım deme.
Não te atrevas a parar.
- O bana ait, sakın kimseye söyleme.
Isso na verdade fui eu,
Sakın korkma, eğlenceli kardeşin burada!
Não temas, o mano divertido está aqui.
- Sakın!
- Não faças isso.
Sakın unutma...
E lembra-te...
- Gelince onu da yeme sakın.
Bom, não o comas.
Sakın Boris'i öldürerek başladığını söyleme.
E por favor, não me digas que ele começou com matares o Boris.
Sakın böyle söyleme.
Não te atrevas.
Hiç düşündün mü, bunu sakın yanlış anlama bazı askerleriniz anlaşmaya varmış olabilirler.
Alguma vez pensaste, e não interpretes isto mal... que alguns dos vossos soldados possam ter sido comprometidos?
Sakın, bana bunu yaptırma.
Não. Não me obrigues.
Ye! Elijah onu sakın yeme.
Elijah, não comas isso.
- Ye. Elijah sakın yapma.
Elijah, não faças isso.
Sakın unutma.
Apenas recorda-te, esse poder...
- Sakın söyleme.
- Não o digas.
İçeri gelmemizde bir sakınca var mı?
FBI. Como está a correr o dia?
- Bir göz atmamızın sakıncası var mı?
- Sim, claro.
Efendim, sancak ve iskele tarafta sakınma manevrası yapacak alan yok.
Senhor, não há espaço para uma evasão a bombordo ou estibordo.
Lee yine burada demeyin sakın.
Não me digam que o Lee está cá, outra vez.
sakin 545
sakın 419
sakin ol 5553
sakinim 57
sakıncası yoksa 299
sakini 69
sakin olun 1352
sakin ol baba 16
sakin olsana 19
sakin ol lütfen 16
sakın 419
sakin ol 5553
sakinim 57
sakıncası yoksa 299
sakini 69
sakin olun 1352
sakin ol baba 16
sakin olsana 19
sakin ol lütfen 16
sakinleş 610
sakin olun beyler 21
sakın ha 54
sakin ol dostum 85
sakin ol canım 19
sakin olur musun 56
sakin ol anne 18
sakın unutma 174
sakin ol ahbap 20
sakin olmalıyım 18
sakin olun beyler 21
sakın ha 54
sakin ol dostum 85
sakin ol canım 19
sakin olur musun 56
sakin ol anne 18
sakın unutma 174
sakin ol ahbap 20
sakin olmalıyım 18