Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → русский / [ B ] / Ben yukarı çıkıyorum

Ben yukarı çıkıyorum перевод на русский

77 параллельный перевод
Ben yukarı çıkıyorum.
Я пошёл наверх.
Ben yukarı çıkıyorum, küçük kızım da orada
Я поднимусь к ним. Дочка тоже там.
Dinleyin! Ben yukarı çıkıyorum.
Послушайте, вы двое, я пошла наверх.
- Ben yukarı çıkıyorum.
- Я пошла наверх.
Ben yukarı çıkıyorum.
Я поднимаюсь.
O zaman ben yukarı çıkıyorum.
Еще нет. Поднимусь наверх, так устала.
Ben yukarı çıkıyorum.
Я пойду наверх, жутко вымоталась.
Ben yukarı çıkıyorum.
Я поднимусь наверх.
Ben yukarı çıkıyorum.
Я пойду наверх.
Sen onu koru, ben yukarı çıkıyorum.
Джернинган, прикрываешь лестницу.
Ben yukarı çıkıyorum.
Я пошла наверх.
Tamam. Ben yukarı çıkıyorum sen de bana, arabadan bir şeyler getirirsin.
Окей, я поднимусь с тобой... если ты принесешь мне кое-что из машины.
- Ben yukarı çıkıyorum. - Ama, patron, toplantı.
Босс, а как же встреча?
- Anne, ben yukarı çıkıyorum.
- Мама, я пойду спать, хорошо? - Да, конечно.
Tamam teşekkürler. Ben yukarı çıkıyorum.
Спасибо, тогда я пойду наверх
Ben yukarı çıkıyorum... Adamı nereye koyduğuna dikkat et. Oldu mu?
Я пойду наверх и посмотрю, куда его можно положить.
- Tamam, ben yukarı çıkıyorum. - Hayır.
- Ладно, пойду наверх.
Görelim o hâlde. Ben yukarı çıkıyorum. - Hayır, çıkmıyorsun.
- Ну тогда можешь приступать - я катапультируюсь.
Ben yukarı çıkıyorum. Baksana.
Я иду наверх.
Tamam, ben yukarı çıkıyorum.
Ладно. Мне нужно наверх.
- Ben yukarı çıkıyorum.
- Я пойду наверх.
Ben yukarı çıkıyorum.
Я собираюсь пойти наверх.
Ben yukarı çıkıyorum.
О, привет, я только что собиралась наверх.
- Ben yukarı çıkıyorum.
- Я иду наверх. - Доброй ночи.
Ben yukarı çıkıyorum.
Я полезу вверх.
Ben yukarı çıkıyorum.
Я пойду к себе.
- Başlatmayın şimdi. Ben yukarı çıkıyorum.
Да чёрт с ним, я так пройду.
- Ben yukarı çıkıyorum.
- Я иду вниз.
Ben yukarı çıkıyorum.
Думаю, я буду держаться.
Pekala, Ben şimdi yukarıya, odama çıkıyorum.
А теперь я поднимусь в мою комнату.
Arabadaki nöbeti ben devralıyorum. Sen yukarı çık
Я сяду в машину, а ты поднимайся наверх.
Ben biraz yukarı çıkıyorum.
Я поднимусь на минуту.
Sayın Konsolos, ben yukarı parayı bırakmaya çıkıyorum.
Консул. Я поднимусь наверх оставить выкуп.
Ben yukarı çıkıyorum.
Пойду разомнусь.
Ben arkadan yukarı çıkıyorum.
Зайду другим ходом.
- Rory yukarıda anne. Ben de şimdi çıkıyorum.
С ней Рори, мама, и я сейчас поднимусь.
Ben yukarıya çıkıyorum.
.. пойду наверх.
Bitirin şunu. Ben yukarıya Rose'un yanına çıkıyorum.
заканчивайте, а я поднимусь наверх к Розе.
Peki, o halde ben tekrar yukarı çıkıyorum ve biraz daha uyuyamayacağım.
Ладно, пойду-ка я... наверх... ещё немного пободрствую.
- Ben yukarıya çıkıyorum.
- Я наверх. - Давай.
Ben yine yukarı çıkıyorum.
- Я иду наверх. Слишком напугана!
Ben dışarı çıkıyorum, eğer sürekli evde durursam yukarıdaki adam beni fark edip şüphelenebilir.
Пойду прогуляюсь. Если буду постоянно торчать дома, то вызову подозрения у типа наверху, он заметит меня.
Ben yukarıya çıkıyorum.
Я иду наверх.
- Yukarı çıkıyorum ben.
- Я пошла наверх.
Ben yorgunum, yukarı serçelerin yanına çıkıyorum.
Я выжат как лимон, встал ни свет, ни заря.
Ben yukarıya çıkıyorum.
Я собираюсь пойти наверх.
Cevap vermiyor, ben de yukarı çıkıyorum.
Но она не ответила, и я поднялся наверх.
- Ben yukarıya çıkıyorum.
- Я пойду наверх.
Ben yukarıya çıkıyorum.
Отнесу это наверх.
Pekâlâ çocuklar, ben yukarıdaki ofisime çıkıyorum.
в мою комнату.
- Ben yukarı çıkıyorum.
- Я с тобой.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]