Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → русский / [ B ] / Burada dur

Burada dur перевод на русский

587 параллельный перевод
Burada dur ve sessiz ol.
Сиди тут тихо.
- Ne oldu? - Burada dur.
Иди сюда.
Sen değil Stevens. Sen burada dur.
Не вы, мистер Стивенс!
Binanın etrafından bir tur at ve yine tam burada dur.
Сделай круг и остановись здесь.
Burada dur.
Встань вот тут.
- Burada dur!
- Не дергайся!
- Dikkat et kaybetme sakın! - Tamam burada dur!
За ней!
Şimdi burada dur.
- Теперь стой там.
Sadece burada dur ve bekle.
Просто стой и жди.
Sen burada dur. Biraz dinlen.
Стой здесь, отдыхай.
Şimdi tam burada dur.
Давай, становись.
Burada dur.
Так, спокойно.
Tam burada dur.
Стой на месте.
Tam burada dur.
Стань здесь.
Burada dur.
Остановись.
Burada dur.
Остановись здесь.
Burada dur.
Задержись-ка здесь.
- Herkese, merhaba! - Dur, burada dur.
Я второй день на воле, а вы...
Sen burada dur.
Стань здесь.
Hayır, burada dur.
Нет, стой тут.
Tamam, şimdi tam burada dur.
Так, стой тут.
Burada dur!
Останови здесь!
Sen burada dur. Ben gidip bakarım ona.
Останься тут, я пойду поищу его.
Pekala, burada dur.
Хватит, останавливайся.
Sen burada dur.
Ты стоишь тут.
Burada dur! Dikkat!
Стой здесь!
Burada dur ve ben sana söyleyene kadar, bir yere kımıldama.
Стойте здесь и ни с места, пока я не поговорю с вами.
Onun için endişelenme. Burada dur, ben birazdan döneceğim.
Стойте здесь, я вернусь.
Burada dur.
Слушай, Эл, шутки в сторону.
- Dur burada
- Встань здесь.
Dur, burada dur.
Остановите.
Burada da ne olduğunu belli ettin. Rahat dur! Yoksa anneni çıkartmazlar.
Сядьте и будьте умницами иначе маму вообще не выпустят.
- Dur biraz. Burada "N3" yazıyor.
Погоди, здесь написано С3.
Burada dur!
Сиди!
Hele burada bir dur ve gözlerini iyice aç.
Стой здесь и смотри в оба.
Burada dur.
Встаньте там.
Ama burada değil. Her yere baktık. Dur bir dakika.
Её здесь нет, мы ведь всё обыскали.
Dur bakalım. Baban burada olacak.
- Хватит пока, отец скоро придёт.
Dur burada!
Остановитесь!
Dur burada, dur burada!
Тормози, тормози.
Dur Teresa, haydi burada kal.
Стой. Чего ты, Тереза, оставайся. О чем речь?
Dur burada!
Стой!
Dur! O burada!
Остановитесь, это здесь.
- Dur burada. Dur.
остановите.
Dur bakalım McDonough, burada konuştuğun şey benim mesleğim.
- Ничего подобного, на кону моя работа.
Burada dur... ve beni seyret.
И смотри на меня.
Burada dur.
Остановите здесь.
- Burada dur.
- Стой тут! - Есть!
Ağam. Hiç olmazsa burada rahat dur.
Ага, хоть тут веди себя прилично.
Burada yaşayan tek erkek İmparator'dur.
Единственный из мужчин, кому позволено здесь жить, это император.
Dur burada ve kendini yukarıya çek. Haydi.
Смотрите, прыгайте по-настоящему.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]