Geçen yıl перевод на русский
2,552 параллельный перевод
- Geçen yıl oynamamış mıydın?
- Разве ты не играл в прошлом году?
Biliyorum geçen yıl çok kötü yenildik ancak sayıların çoğunu o almıştı.
Знаю, что нас жестоко побили в прошлом году, но он заработал больше всего пробежек.
Geçen yıl Leydi Sybil öldükten sonra gitmediler.
Они не ездили в прошлом году, из-за смерти леди Сибил.
- Geçen yıl gitmediler zaten.
- Они не ездили в прошлом году.
Geçen yıl mezun oldum ben.
Я ещё в том году закончил.
Geçmiş kayıtlara göre MacNamara geçen yıl boşanmış.
Знаешь, проверка показала, что МакНамара прошел через развод в прошлом году.
Hey, Dulcinea, geçen yıl ortaya çıkıpta Don Kişot'tan bahseden ben değilim.
Эй, Дульсинея, я не один из пришедших год назад и говорящих о Дон Кихоте.
Geçen yıl 14 milyar dolar net gelir açıkladın.
Ты сообщил о 14 млрд $ чистой прибыли за прошлый год.
- Evet, şey... Geçen yıl o küçük kızı kurtardığınızdan beri sizi takip ediyorum aslında.
Я слежу за вашими делами с тех пор как вы спасли ту девочку в прошлом году.
Maddox'ın, yani aradığımız katilin ve seni geçen yıl vuran kişinin ölü olmasını nasıl açıklayacaksınız?
Как вы объясните тот факт, что Мэддокс, тот убийца, которого мы ищем, и человек, стрелявший в вас в прошлом году, лежит на полу мёртвый?
Seni geçen yıl T.E.D. konferansında gördüm.
Я видел, как ты выступал на TED-конференции в прошлом году.
Orada yaşama izni varsa gidip orada yaşasın. Geçen yıl Amerika'ya dönmeyi düşünmüyor muydu?
она должна будет жить в штатах да?
Geçen yıl dava edildik.
В прошлом году нас засудили.
Biliyorum ki, oğlum, yıllarının büyük çoğunluğunu Eyalet Savcılığında geçen yıllarında Büyük Morton Grove'un güzel insanlarını, özellikle özellikle özellikle de emeklilerini düşünmüştür.
Я знаю, что мой сын во время работы в... во время работы в прокуратуре штата, часто думал о прекрасных людях Гритер Мортон Грув, особенно... особенно... особенно о пожилых людях.
Kişisel bilgilere bakılırsa Midge, geçen yıl, Phyllis Moss'u Chris Wilson adında iş başvurusundan arkadaşı olan adamın itirazlarına rağmen işe almış.
Согласно имеющимся данным, Мидж наняла Филлис Мосс в прошлом году вопреки возражениям этого человека, другого кандидата на место, Крейга Уилсона.
Geçen yıl babamızı kaybettik, ama yemin ederim bizi bu şekilde yetiştirmedi.
- Не знаю, что и сказать. Мы потеряли нашего отца в прошлом году, но я клянусь, он не так нас воспитывал.
Geçen yıl sızan bilgiler. Galvez'in olması muhtemel mi?
Все утечки за последний год к нему не припишешь.
Geçen yıl sen de neredeyse bu durumdaydın.
В прошлом году это почти была ты.
Geçen yıl Jane Pauley ile tanışma fırsatını senin yüzünden ucu ucuna kaçırdı.
Она единственная в своей труппе, кто не встретился с Джейн Поли в прошлом году, и все из-за тебя.
Geçen yıl bunu bir adama yapmıştı.
он провернул это же с другим парнем в прошлом году.
Geçen yıl, yanında kimse yokken ben oradaydım.
В прошлом году, когда у тебя не было никого, я всегда был рядом.
Geçen yıl çok çalıştınız.
Весь учебный год вы хорошо трудились.
Geçen yıl, yanında hiç kimse yokken, ben vardım.
В прошлом году, когда у тебя никого не было, я был там для тебя.
Geçen yıl, Lily tüm gücünü beni incitmeye ve elimdeki her şeyi almaya harcadı.
В прошлом году Лили сделала все, что в ее силах, чтобы причинить мне боль и оставить меня ни с чем.
Ama Amanda Clarke ile geçen yıl tanışmışsın gibi davranıyorsun. Buradan şu sonucu çıkardım, yavuklun ve eski hücre arkadaşın aynı kişi.
А еще вы делаете вид, что познакомились с Амандой Кларк только в прошлом году, и это приводит меня к выводу, что ваша любовница и ваша сокамерница - одно и то же лицо.
Randy'nin amcası geçen yıl öldükten sonra ona arabayı bıraktı.
Машина досталась Ренди от его дяди, после его смерти.
İşin doğrusu geçen yıl milisler için ödül avcılığı yaptım.
Я охотилась за головами на стороне ополчения.
Geçen yıl matematik dersinde iki sıra arkamda otururdu.
В прошлом году на алгебре она сидела за две парты от меня.
Geçen yıl içinde mi?
По-моему, в прошлом году?
Sanki geçen yıl çektiğim şınav hiç bir işe yaramamış gibi.
Что отжималась в прошлом году, что нет.
Geçen yıl Miller, JR'ı rehabilitasyona gönderdi. Ama o çocuk babaannem kadar temizdir.
Год назад Миллер отправил Джейка на реабилитацию а пацан чист, как моя бабуля.
Geçen yıl 47 gün kaçırmış.
Оказывается, он в прошлом году пропустил аж 47 дней.
Geçen yıl nişanlandıktan sonra D.C.'ye taşınmış.
После помолвки в прошлом году переехал в Вашингтон.
- Geçen yıl Arghanda'da birliğine kurulan pusuda sağ ayak sinirinden yaralanmış.
- Повреждение нерва правой ноги, после засады, устроенной на его отряд в прошлом году около Aрганда.
Sanırım geçen yılı atlatmamı sağlayan güven duygusunu da bu sağladı.
Думаю, это придало мне уверенности. которая помогла мне пережить прошлый год.
Geçen yıl burada saklamışlardı.
В прошлом году их прятали здесь.
Annesi geçen yıl yüksek dozdan ölmüş.
Мать умерла от передозировки год назад.
Geçen yıl Mediterranean ile kavgaya tutuşup dışarı atıldığında manşetlerde yer almış.
В прошлом году газеты писали, когда он попал в драку и был выброшен из "Mediterranean".
Geçen yıl bana ders vernişti.
Она мне давала частные уроки в прошлом году.
305 Geçen yıl herkesin iyi öğrendiğini hatırlıyorum.
305 что учили на протяжении года.
Geçen yıl Dünya'ya başka bir gezegenden ziyaretçi geldi içindeki kin, bir kasabayı yerle bir etti.
В прошлом году Землю посетил гость с другой планеты, его разборки стали причиной разрушения маленького города.
Geçen yıl Koloni 3 kapanmıştı. Bence kontrol etmeye değer.
Учитывая, что колония 3 закрыты в прошлом году, Я думаю, что они стоят на проверку.
Geçen yıl rahmimi aldırdım.
Мне в прошлом году удалили матку.
Onunla geçen yıl tedavi için gittiği Amerika'da tanıştı.
Он познакомился с ней, когда лечился в прошлом году в Америке.
Bu geçen yılın "Yılın Savaşı" ydı.
Это прошлогодний чемпионат.
- Geçen 40 yıl boyunca öyleydi.
Оно было мной последние 40 лет.
Geçen 30 yılda, 30 yıl önce var olan 100 şirketin % 99.98'i yok oldu.
За последние 30 лет исчезло 99.98 % компаний.
Geçen yedi yıl boyunca Jenna Maroney'nin en kötü anlarının olduğu bir video derliyordum.
Последние семь лет я собирал нарезку худших моментов Дженны Маруни..
Geçen seferkini 500 yıl kullanacağımı söylemiştim, bu seferki 1000 yıl.
я хотел заботливо растянуть его на 500 лет... Тогда этот... на 1000 лет!
Bundan bin yıl evvelinde geçen bir hikâye.
История, произошедшая сотни лет назад.
Geçen son 10 yılı düşünüyordum.
Я все эти 10 лет думала об этом.
yıldız 71
yıllardır 65
yıllar 31
yıldırım 48
yılan 116
yıldızlar 59
yıllarca 52
yılda 34
yıldönümü 20
yıllar sonra 22
yıllardır 65
yıllar 31
yıldırım 48
yılan 116
yıldızlar 59
yıllarca 52
yılda 34
yıldönümü 20
yıllar sonra 22
yılanlar 49
yıldönümümüz 20
yıllar geçti 27
yıllar boyunca 24
yıllar oldu 18
yıllar önce 137
yıldız geçidi 34
yıldız gemisi atılgan 28
yıldız tarihi 31
yıldız gemisi enterprise 86
yıldönümümüz 20
yıllar geçti 27
yıllar boyunca 24
yıllar oldu 18
yıllar önce 137
yıldız geçidi 34
yıldız gemisi atılgan 28
yıldız tarihi 31
yıldız gemisi enterprise 86
yıllar önceydi 17
yıldız filosu 141
yılan mı 19
yıldızfilosu 99
yıldızgemisi atılgan 46
yıldız filosu komutanlığı 17
yıl 2259 17
geçen yaz 24
geçen gün 73
geçen ay 47
yıldız filosu 141
yılan mı 19
yıldızfilosu 99
yıldızgemisi atılgan 46
yıldız filosu komutanlığı 17
yıl 2259 17
geçen yaz 24
geçen gün 73
geçen ay 47
geçen sene 56
geçen hafta 131
geçen gece 110
geçenlerde 27
geçen akşam 18
geçen sefer 17
gecenin bu saatinde mi 22
geçen noel 19
geçen hafta 131
geçen gece 110
geçenlerde 27
geçen akşam 18
geçen sefer 17
gecenin bu saatinde mi 22
geçen noel 19