Ondan hoşlanmıyorum перевод на русский
172 параллельный перевод
- Ondan hoşlanmıyorum.
- Он мне не нравится.
Ondan hoşlanmıyorum.
Он мне не нравится.
Ama artık ondan hoşlanmıyorum.
Но он мне больше не нравится.
Ondan hoşlanmıyorum bile.
Он мне даже не нравится.
Ondan hoşlanmıyorum, hepsi bu.
- Но он же тебе не нравится.
Bende ondan hoşlanmıyorum.
Я тоже его ненавижу.
- Ama ondan hoşlanmıyorum.
- Ho oнa мнe нe нpaвитcя.
Ve hayır, ondan hoşlanmıyorum.
йаи маи, дем том цоустаяы.
Ondan hoşlanmıyorum.
- Мне он не нравится.
Ve annesini öldürmek istiyordu ona neden diye sorduğumda "ondan hoşlanmıyorum" dedi.
попросил меня... убить... его мать... Когда я спросил :... "Зачем?",... он ответил,... что ненавидит ее...
Evet, Woodrow'u biliyorum ve ondan hoşlanmıyorum.
Да, я знаю Вудроу, и я питаю к нему отвращение.
Ondan hoşlanmıyorum, ayrıca bu deli haliyle başıboş kalması güvenli değil.
Я не люблю его и потакать Безумью не намерен. Приготовьтесь.
Ondan hoşlanmıyorum bile.
Мне он даже не нравится.
Ondan hoşlanmıyorum!
Она мне не нравится!
Ondan hoşlanmıyorum.
Не нравится она мне.
Ondan hoşlanmıyorum bile, ama o bir ortak.
Мне вообще она не нравится, но она деловой партнер.
Artık ondan hoşlanmıyorum.
Знаешь, я всё равно не чувствую, что отомстила ему.
Ondan hoşlanmıyorum.
Мне она не нравится.
Çünkü ondan hoşlanmıyorum.
Потому что она мне не нравится.
Çünkü ondan hoşlanmıyorum.
Потому что она не может мне нравится.
Ondan hoşlanmıyorum.
И не нравится он мне.
Birbirimizi delirtiyoruz. Ondan hoşlanmıyorum bile.
Я его даже не люблю.
Ondan hoşlanmıyorum bile.
- Он мне даже не нравится.
Ondan hoşlanmıyorum.
Я eгo нe люблю.
Ondan hoşlanmıyorum.
Я его терпеть не могу.
Şimdi de diyorsun ki ; o bir ırkçı pislik değil, sadece ondan hoşlanmıyorum.
То есть, он не расистская сволочь? Ты его просто не любишь?
Ondan hoşlanmıyorum.
Он не нравится мне.
İşin aslı, ben de ondan hoşlanmıyorum.
И если честно, она мне тоже не нравится.
- Ondan hoşlanmıyorum.
- Он мне даже не нравится.
Ondan hoşlanmıyorum.
Вовсе он мне и не нравится.
"Onu görmek istemiyorum, ondan hoşlanmıyorum..."
"Я не хочу её видеть, он мне не нравится..."
Hayır, ondan hoşlanmıyorum bile.
Она мне даже никогда не нравилась. Так в чем проблема?
Ondan hoşlanmıyorum.
Он мне не нравится!
Ondan hoşlanmıyorum.
Я не влюбилась в него.
Ondan hoşlanmıyorum.. O zaman ne diye bu Nathan'ı takip ediyorsun? Hem de bir yandan Todd ile çıkmaya devam ederken?
Он мне не нравится - а почему преследуешь этого Натана если ты встречаешься с Тоддом?
- Ondan hiç hoşlanmıyorum.
- Не нравится он мне.
Senden hoşlanmıyorum, ondan da, sizden çift olarak da hoşlanmıyorum.
Ты мне не нравишься, она мне не нравится, вы мне оба не нравитесь.
"Ondan ilk gördüğün andan beri hoşlanmıyorum."
"Я не взлюбил её с первого взгляда."
Ondan hoşlanmıyorum.
Она мне не нравится.
Ondan pek hoşlanmıyorum.
Ну ты знаешь о ком я. Мне она не нравиться.
Ondan hoşlanmıyorum.
ћне он не нравитс €.
Ondan zaten hoşlanmıyorum.
Он мне все равно не нравился.
Ondan gerçekten hoşlanmıyorum.
Мне она действительно не нравится.
- Ondan ben de hoşlanmıyorum, Poirot.
Мне он тоже не нравится, Пуаро.
- Ondan hiç hoşlanmıyorum.
- И он мне совсем не нравится.
Ama ondan pek hoşlanmıyorum.
Он ездит на скорой. Но он мне совсем не нравится.
Yanımda ondan hoşlanmıyormuşsun gibi davrandığına inanamıyorum.
Притворяешься передо мной, что он тебе не нравится. На самом деле.
Artık hoşlanmıyorum ondan.
Он мне больше не нравится.
Ondan gerçekten hoşlanmıyorum, ama hala annem işte.
Я действительно её ненавижу, но всё же она моя мать.
Zaten pek hoşlanmıyorum ondan.
Не хочу, чтоб она торчала здесь весь день.
Ama Emiya doğrusunu söylemek gerekirse, ben ondan pek hoşlanmıyorum.
мне в ней что-то не нравится.
hoşlanmıyorum 33
ondan 152
ondan korkmuyorum 32
ondan sonra 224
ondan korkuyorum 25
ondan sonra da 27
ondan uzak dur 185
ondan bahsetmiyorum 20
ondan nefret ediyorum 223
ondan kurtuldum 19
ondan 152
ondan korkmuyorum 32
ondan sonra 224
ondan korkuyorum 25
ondan sonra da 27
ondan uzak dur 185
ondan bahsetmiyorum 20
ondan nefret ediyorum 223
ondan kurtuldum 19