Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → русский / [ O ] / Ondan hoşlanıyorsun

Ondan hoşlanıyorsun перевод на русский

270 параллельный перевод
- Yani ondan hoşlanıyorsun.
Значит, она тебе нравится.
Ondan hoşlanıyorsun.
Она тебе нравится.
Ondan hoşlanıyorsun, değil mi?
Он тебе по душе, да?
Aslında... Doğruyu söyle, ondan hoşlanıyorsun değil mi?
На самом деле, ты бы хотел чтобы она ухаживала за тобой.
Biliyorum, ondan hoşlanıyorsun, o da senden hoşlanıyor.
Знаю, он тебе нравится, а ему нравишься ты.
Ondan hoşlanıyorsun.
Ну, он же тебе нравится.
Çok basit. Sen ondan hoşlanıyorsun, o da senden.
Все очень просто.
Sana güzel gelebilir tabii, çünkü ondan hoşlanıyorsun.
Наверное, для тебя она красива, потому что ты влюбился в нее.
Belki de ondan hoşlanıyorsun, bilmiyorum.
Может, ты втайне о нём мечтаешь, не знаю.
Önemsiyorsun çünkü ondan hoşlanıyorsun.
Тебе это небезралично, потому что небезраличен он.
Ondan hoşlanıyorsun sanmıştım.
Я думал, она тебе нравится.
Ondan hoşlanıyorsun, değil mi?
Она вам нравится, верно?
Ondan hoşlanıyorsun, değil mi?
Он вам нравится, да?
Bunu neden yaptın? Ondan hoşlanıyorsun.
Почему ты сделала это?
Ondan hoşlanıyorsun.
Он тебе нравится. - Ты любишь его.
Demek ondan hoşlanıyorsun ha?
Так она тебе нравится?
Ondan hoşlanıyorsun.
Да ты её любишь.
Ondan hoşlanıyorsun, değil mi?
Надеюсь.
- Neyi? Ondan hoşlanıyorsun, değil mi?
Он тебе нравится, правда?
Evet... Ondan hoşlanıyorsun.
Да... как она.
Termostatını yükseltmeyeceği için ondan hoşlanıyorsun.
- Это не правда.
Ondan hoşlanıyorsun, sersem.
Она тебе нравится, дурачёк.
Sen ondan hoşlanıyorsun, o da senden. Her şey yolunda gidecek.
Она нравится тебе, ты нравишься ей, все будет в порядке.
Madem ondan hoşlanıyorsun ne diye işe aldın ki?
Если он тебе нравится, зачем ты взяла его на работу?
Ondan hoşlanıyorsun.
Ты в нее втюрился?
Sen de ondan hoşlanıyorsun, değil mi?
Он тебе тоже нравится?
Ondan hoşlanıyorsun, değil mi?
Ты ведь помешался на ней, да?
- Ondan hoşlanıyorsun, değil mi?
- Она тебе нравится, да?
Glenn'e bakıyordun. Ondan hoşlanıyorsun. - Of, Jenny!
Дженни!
Ama Tourette sendromlu olanlar gibi bağırmaların "Ondan hoşlanıyorsun!" lar... Bunlar beni rahatsız ediyor.
Но это словесное недержание "Он тебе нравится!" - мне это неприятно.
- Ondan hoşlanıyorsun!
- Влюбился.
- Siktir, sen de ondan hoşlanıyorsun.
- Чёрт, она же тоже тебе нравится.
Ama ondan hoşlanıyorsun.
Но он тебе нравится?
İlginç bir şekilde biriyle tanışıp ondan... hoşlanıyorsun.
Забавно, что мы встречаем людей, и они нам начинают нравиться и нравятся.
Ondan sen de hoşlanıyorsun, değil mi?
Он тебе тоже нравится, не так ли, Ив?
- Ondan fazla hoşlanıyorsun.
– Вы с ней деликатничаете.
- Ondan mı hoşlanıyorsun?
- Ты увлечен ею?
Ondan hoşlanıyorsun işte.
Почему?
Ondan mı hoşlanıyorsun? Söylemedim.
О том, что тебе она нравится?
Ondan hoşlanıyorsun.
Мы поняли.
Hayır. Ondan sadece hoşlanıyor musun, yoksa çok mu hoşlanıyorsun?
Нет, я имею в виду, он тебе нравится или тебе нравятся "такие как он"?
Ondan gerçekten hoşlanıyorsun.
Ты действительно влюбился в нее.
- Bütün bu bilim meseleleri ve biliyorum ki sana benden daha çok benzediği için ondan benden daha fazla hoşlanıyorsun.
Вы начали говорить о науке. Оказывается, вы любите его сильнее чем меня... - Потому что он больше похож на вас.
- Değişir. Ondan ne kadar hoşlanıyorsun?
- Все зависит от того, насколько он тебе нравится?
Ondan hoşlanıyorsun değil mi? Onu izlemeyi seviyorsun?
Он тебе нравится, да?
Ondan gerçekten hoşlanıyorsun değil mi?
Он действительно нравится тебе, не так ли?
Ondan gerçekten hoşlanıyorsun, değil mi?
Она тебе и правда нравится.
Kadın senden hoşlanıyor ama sen ondan hoşlanmıyorsun.
Скажем, ты понравился даме, но не отвечаешь ей взаимностью.
Ondan çok mu hoşlanıyorsun?
Как сильно он тебе нравится?
Ondan hoşlanıyorsun, değil mi?
Он тебе нравится, не так ли?
- Ondan gerçekten hoşlanıyorsun ha?
- Тебе очень нравится эта девушка, да?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]