Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → русский / [ S ] / Sen kim olduğunu sanıyorsun

Sen kim olduğunu sanıyorsun перевод на русский

234 параллельный перевод
- Sen kim olduğunu sanıyorsun?
- Кем вы себя вообразили?
Sen kim olduğunu sanıyorsun?
Кем вы себя вообразили? Отпустите!
- Sen kim olduğunu sanıyorsun?
- Кем ты себя возомнил?
Sen kim olduğunu sanıyorsun?
Кем ты себя возомнил?
Sen kim olduğunu sanıyorsun? Tanrı mı?
- Ты себя Богом возомнил?
Sen kim olduğunu sanıyorsun? Ben mi?
Кто ты какой вообще?
Sen kim olduğunu sanıyorsun?
Ты что о себе возомнил?
- Sen kim olduğunu sanıyorsun?
- Но кто вы, чёрт возьми?
Sen kim olduğunu sanıyorsun?
Ты кто такой, чёрт возьми?
- Sen kim olduğunu sanıyorsun?
- Я поплыву на следующей лодке.
- Sen kim olduğunu sanıyorsun?
Кто вы такой? - Что? Кто вы такой?
Sen kim olduğunu sanıyorsun?
Какого черта, о чем вы думаете?
Sen kim olduğunu sanıyorsun?
Что вы о себе возомнили?
Sen kim olduğunu sanıyorsun, bayan?
Tь кем себ € считаешь, тет €?
Sen kim olduğunu sanıyorsun, be?
Что ты, чёрт возьми, о себе думаешь?
- Sen kim olduğunu sanıyorsun?
- При чем здесь Элла?
Sen kim olduğunu sanıyorsun da, | insanlara hırsız diyorsun?
Кто ты такая, чтобы обзывать меня вором?
Sen kim olduğunu sanıyorsun?
Кем ты себя вообразила?
Sen kim olduğunu sanıyorsun?
Да кем ТЫ, блин, себя возомнила?
- Sen kim olduğunu sanıyorsun?
Тебе повезло это услышать и все.
Sen kim olduğunu sanıyorsun?
Эй, о чем черт побери ты думаешь, а?
Sen kim olduğunu sanıyorsun?
Да что ты о себе возомнил?
- Angel... - Sen kim olduğunu sanıyorsun?
- Как ты думаешь, кто ты, к черту, такой?
- Sen kim olduğunu sanıyorsun?
- Кем вы себя возомнили?
Sen kim olduğunu sanıyorsun?
Ты кем себя возомнил?
Sen kim olduğunu sanıyorsun? Kendini matah biri mi zannediyorsun? Hey.
Ты что о себе думаешь, паля себе в голову?
Sen ne saçmalıyorsun? Sen kim olduğunu sanıyorsun da benimle böyle konuşuyorsun?
Да кто ты такой, гнида, чтобы так со мной разговаривать?
Sen kim olduğunu sanıyorsun?
Кем ты себя возомнил, бля?
Ya sen kim olduğunu sanıyorsun?
- А кем ты себя, блядь, возомнила?
- Sen kim olduğunu sanıyorsun?
- Черт, за кого ты себя принимаешь?
Götür onu! Sen kim olduğunu sanıyorsun?
Да кто вы такой!
- Bekle bir saniye, sen kim olduğunu sanıyorsun.
- Подожди. Что ты о себе возомнил?
- Sen kim olduğunu sanıyorsun?
- Чёрт, кем ты себя возомнила?
- Sen kim olduğunu sanıyorsun, Clark?
- Что ты о себе возомнил, Кларк?
Sen kim olduğunu sanıyorsun?
Кто ты вообще такой?
- Sen kim olduğunu sanıyorsun?
- И кто ты после этого? !
Sen kim olduğunu sanıyorsun?
Какого черта, да кем ты себя возомнил? !
sen kim olduğunu sanıyorsun, benimle bu şekilde konuşuyorsun!
Ты кто такая, чёрт возьми, что бы говорить со мной так? Я чувствителен.
Sen kim olduğunu sanıyorsun?
Ты чё о себе возомнил?
"Kim olduğunu sanıyorsun sen? Evrenin Hakimi mi?"
Ты жил уже два месяца, а мне никогда ни словечка.
Sen kim olduğunu sanıyorsun ki?
- Кто, по-твоему, их украл?
- Kim olduğunu sanıyorsun sen?
- Вот еще.
Sen kim olduğunu sanıyorsun? - Ne?
- Минуточку.
Siz kim olduğunuzu sanıyorsunuz? Kim olduğunu sanıyorsun sen?
- Откуда вы такие взялись?
Sen kapa çeneni. Kim olduğunu sanıyorsun?
Сам заткнись, мать твою, что ты себе вообразил?
Hepsi birkaç TV şovu var diye. Biraz ara ver. Kim olduğunu sanıyorsun sen?
Ты отвратительный, вульгарный, высокомерный, недоношенный тупица.
Seni lanet herif! Kim olduğunu sanıyorsun sen!
Да что вы себе позволяете?
Kim olduğunu sanıyorsun sen?
- Что ты себе возомнил?
Kim olduğunu sanıyorsun sen?
Да кто ты такая! ?
- Bunun kim olduğunu sanıyorsun sen? - Hayır, salak herif. Bu o değil...
- За кого ты его принял?
Kim olduğunu sanıyorsun sen?
Да кем ты себя вообразил? !

© 2017 - 2024 Translate.vc | translate.vc.com@gmail.com