Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → русский / [ S ] / Sen kaybedersin

Sen kaybedersin перевод на русский

117 параллельный перевод
Sen kaybedersin.
Но это будет ошибкой.
Görüyor musun, buradaki düğmeye basacak olursam, sen kaybedersin.
Это - дистанционное управление. Видишь ли, если я нажму эту кнопку, проиграешь ты.
Sen kaybedersin.
Проиграешь.
- Sen kaybedersin.
- Вам же хуже.
Beni öldürdügün an, sen kaybedersin!
ты проиграл!
Tamam. Sen kaybedersin.
Ну, как хочешь.
Ben kaybedersem, sen kaybedersin.
Если я проиграю, проиграешь и ты.
Ama sonra sEn kaybEdErsin. VE tükürEn gErizEkaLıLar kazanır.
Но тогда ты проиграешь, а те идиоты, которые плюют на тебя, выиграют.
Benim etrafımdayken çocuk gibi davranacaksan ve sınırlarımı zorlamaya devam edeceksen, kasırgaya karşı hazırlıklı olsan iyi edersin. Çünkü birbirimize gireriz ve sen kaybedersin.
Если ты собираешься вести себя, как ребёнок, всякий раз, когда я рядом, и будешь настаивать на том, чтобы проверить, как далеко ты можешь зайти, будь готов пожинать бурю, потому что я надеру тебе задницу, и ты проиграешь.
Sen kaybedersin.
Тем хуже для тебя.
Hertürlü sen kaybedersin
В любом случае, идеалы рушатся.
- Sen kaybedersin canım!
Сам виноват тогда.
Beni ikiniz arasında seçim yapmaya zorlama, çünkü inan bana, sen kaybedersin.
Не заставляй меня делать выбор между вами, потому что, поверь мне, ты проиграешь.
Bana inanmadığını biliyorum, ama yapmazsan, sen kaybedersin.
Я знаю, что ты мне не веришь, но если не веришь, останешься в проигрыше.
Ama sen kaybedersin çünkü verecek çok şeyim var..
И еще одно. Ты многое упустишь, потому что мне есть что предложить.
- Sen kaybedersin.
- Ну и сиди.
Sen kaybedersin.
Неважно, сам же в убытке.
- Sen kaybedersin. Bunlar kanadadan geliyor. Veya paketleniyor. onun gibi birşey.
чувак?
Sen kaybedersin.
Будешь жалеть.
- Sen kaybedersin.
Ты в проигрыше.
21 e en yakın olan kazanır. Eğer 21 i aşarsan sen kaybedersin.
Выйгрывает тот, у кого сумма ближе к 21.
Ne? Sen kaybedersin.
Много теряете.
Sen kaybedersin, çünkü ben çok iyi bir dostum.
Смотри прогадаешь, я незаменимый друг.
Sen kaybedersin, bebeğim.
Ты в пролете, детка.
Sen kaybedersin.
Ага! Проиграла.
- Sen kaybedersin.
- Тебе же хуже.
- Sen kaybedersin.
- Многое теряешь.
- Sen kaybedersin. - Niyeymiş?
- В любом случае, вы останетесь в проигрыше.
Peki, sen kaybedersin.
Не хочешь - как хочешь.
- Sen kaybedersin.
- Тогда готовься к похоронам.
Sen kaybedersin, Smitty, çünkü senin üyeliğin olan bu bölgelere erişim hakkın iptal edildi.
Это твоя потеря, Смитти, потому что твоё членство во всём этом теперь анулировано.
Sen kaybedersin.
Тебе же хуже.
Valla sen kaybedersin Archibald.
Честно, это твоя потеря, Арчибальд.
Bilincini kaybedersin. Sen insansın.
- ха та паинеис. еисаи амхяыпос.
Çocukların okula gitmez, sen de Bentley marka arabanı kaybedersin.
Твоим детям не начто учиться, а твой "Бентли" уже НЕ ТВОЙ.
O zaman sen kaybedersin.
Ну и зря.
Kaybedersem, kaybederim. Sen kaybedersen, kaybedersin.
Если я проиграю - я проиграл, если вы - вы проиграли.
Sen daha, biz burada hesabı ödemeden kaybedersin.
Ты выйдешь из игры ещё до того, как нам принесут чек.
Bunun nasıl bir şey olduğunu hala bilmek istiyorsan ; Birinin canını alırken,... sen de kendininkinin bir parçasını kaybedersin.
Если ты хочешь знать, на что это похоже... когда ты отбираешь чью-то жизнь... то знай - ты лишаешься частицы своей души.
Şey, o zaman bir orduyla peşine takılırım ve sen de kaybedersin.
Выведу войска. И ты проиграешь.
Eğer o, seni ilk beş yılda terk ederse ya da bir ilişkisi olur da, sen onu terk edersen, her şeyi kaybedersin.
Если он покинет вас в течение пяти лет или у него будет роман после пяти лет, из-за которого вы уйдете, вы потеряете все.
Hayır. - Kaybedersin sen.
Хорошо.
Sen her zaman yolunu kaybedersin.
Эй, ты тоже все время теряешься.
Sen hep kaybedersin.
Ты ж вечно продуваешь!
Bazen sen de kaybedersin, House.
Иногда ты проигрываешь, Хаус.
eğer burada kaybedersem ben sen de İstanbul'da, Ankara'da kaybedersin.
Вы теряете в Стамбуле и Анкаре также. Получаете ли вы, что?
Ben gömleğimi kumarhanede kaybederim, sonra yukarı çıkarız, sen de seninkini kaybedersin.
Меня разденут в казино, а потом мы поднимемся в номер, и я раздену тебя.
Sen benden fazla kaybedersin.
Ты потеряешь больше, чем я.
Eğer sen de çamurlaşırsan, onun saygısını kaybedersin.
Ударишь в грязь лицом - потеряешь её уважение.
Gerek yok, sen onu kaybedersin.
Необязательно спрашивать, но, можешь оставить ее себе
- Hayır, bunlar oy. Onlarla ilgilenmezsen oy vermezler ve sen de bir puanla kaybedersin.
Вы не идёте с ними на контакт - они не голосуют, а вы проигрываете по одному пункту.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]