Seninle konuşabilir miyiz перевод на русский
327 параллельный перевод
Seninle konuşabilir miyiz?
Мы выиграем!
Sloane Peterson, hayatım, seninle konuşabilir miyiz?
Слоан Питерсон? Можно тебя на пару слов, дорогая?
- Seninle konuşabilir miyiz?
Могу я перекинуться с тобой словечком?
Marcie, başına geleni biliyoruz. Seninle konuşabilir miyiz?
Марси, мы знаем, что с тобой произошло Позволь нам поговорить с тобой?
Jody, Dinle, seninle konuşabilir miyiz?
Слушай, Джоди, можно с тобой поговорить?
Seninle konuşabilir miyiz?
Можно поговорить?
Seninle konuşabilir miyiz?
Можно с тобой поговорить?
Larry, seninle konuşabilir miyiz?
Ларри, могу я с тобой поговорить?
- Seninle konuşabilir miyiz?
- Могу я поговорить с тобой?
- Seninle konuşabilir miyiz?
Я могу говорить с вами на секунду?
- Seninle bir dakika konuşabilir miyiz?
Могу я поговорить с вами минутку?
Bunadı. Seninle biraz konuşabilir miyiz?
- Не переведено -
Dinle, Monty. Seninle bir dakika konuşabilir miyiz?
Послушай, Монти, можно мне быстро переговорить с тобой?
- Selam Karchy. Ann, seninle bir dakika konuşabilir miyiz?
Энн, я могу с вами поговорить?
Seninle bir dakika konuşabilir miyiz?
Мы можем поговорить с тобой?
Rahatsız ettiğim için özür dilerim, daha önce restorandaydım ve seninle olan biten hakkında konuşabilir miyiz merak ettim.
Прошу прощения за беспокойство. Я был в ресторане чуть ранее и хотел бы поговорить с вами о произошедшем.
Marge, seninle mutfakta biraz konuşabilir miyiz?
Мардж, пойдем на пару слов.
Seninle birkaç dakika konuşabilir miyiz?
Можем мы поговорить?
Seninle bir süre konuşabilir miyiz?
- Можно тебя на минутку?
- Seninle bir dakika konuşabilir miyiz?
- Можно тебя на минутку? - Конечно.
Seninle arkada biraz konuşabilir miyiz?
Можно тебя на секунду? Вон туда
Seninle özel konuşabilir miyiz?
Можно поговорить с тобой с глазу на глаз?
Seninle bir dakika konuşabilir miyiz?
Придержика свои хоу-хоу. Мне надо поговорить с тобой минутку.
Seninle biraz biraz konuşabilir miyiz?
Я могу, э-э... Могу ли я поговорить с тобой?
Garak, seninle bir dakika konuşabilir miyiz?
Гарак, можно с вами поговорить?
Seninle biraz konuşabilir miyiz?
Могу я поговорить с тобой секунду?
Seninle biraz konuşabilir miyiz, Richard? Özel olarak. Elbette.
Ричард, могу я поговорить с тобой минутку наедине?
Seninle biraz konuşabilir miyiz?
- Могу я у тебя кое-что спросить?
Seninle yalnız konuşabilir miyiz?
Могу я поговорить с тобой наедине?
Sherrif, seninle bir saniye konuşabilir miyiz, lütfen?
Можно задать вам пару вопросов? Так это ваш фотограф?
Seninle biraz konuşabilir miyiz?
Найлс, можно тебя на два слова?
Affedersin, Watkins seninle bir dakika konuşabilir miyiz?
Прошу прощения, можно немного поговорить с тобой, Уоткинс?
Joel, seninle bir saniye konuşabilir miyiz?
Джоэл, могу я поговорить с тобой минутку? - Элли! - Что?
Ally, seninle özel olarak konuşabilir miyiz?
- Мы можем поговорить наедине? - Мы и так наедине.
Ling, seninle özel olarak konuşabilir miyiz, lütfen?
Линг, можно поговорить с тобой наедине?
Seninle bir dakika konuşabilir miyiz?
Мы можем поговорить?
Sadece bu günlükte değil, kalıcı olarak. Frasier, seninle bir dakika konuşabilir miyiz?
- Фрейзер, можно с тобой поговорить?
Hey Rach, seninle bir saniye dışarıda konuşabilir miyiz?
Эй, Рэйч, могу я поговорить с тобой в коридоре?
Seninle biraz konuşabilir miyiz?
Могу я поговорить с тобой?
Seninle dışarıda konuşabilir miyiz?
Выйдём на минуту.
- Seninle biraz konuşabilir miyiz baba?
Папа, можно с тобой поговорить? Фрейз, конечно.
Lindsay, seninle mutfakta biraz konuşabilir miyiz?
Линдси, можно тебя на секунду на кухню?
Hazır gelmişken seninle bir şey konuşabilir miyiz?
- Раз уж я зашел, есть один разговор.
Ed, seninle biraz konuşabilir miyiz?
- Эд, можно с тобой поговорить?
Tracey, seninle biraz yalnız konuşabilir miyiz?
Трейси, я могу поговорить с тобой минутку?
Brent, seninle bir saniye konuşabilir miyiz?
Брент, можешь подойти на секунду. Да.
Seninle biraz konuşabilir miyiz?
Я могу говорить с тобой буквально секунду?
Tim, seninle ofisimde konuşabilir miyiz?
Тим, я могу поговорить с тобой в моём офисе?
Seninle biraz konuşabilir miyiz?
Ты прочитаешь всё,.. что он написал о твоих поступках,..
Seninle biraz yalnız konuşabilir miyiz?
Завтра ты не пойдёшь в школу, верно? Ты скажешься больным, и будешь писать контрольную потом.
Leonard, seninle biraz konuşabilir miyiz?
Минутку. Леонард, можно с Вами поговорить?
seninle konuşabilir miyim 94
konuşabilir miyiz 236
senin adın nedir 33
senin adın ne 311
senin 814
seninle 184
seninle olmak istiyorum 35
senin için çıldırıyorum 35
seninle konuşmak istiyorum 561
seninle evlenmek istiyorum 67
konuşabilir miyiz 236
senin adın nedir 33
senin adın ne 311
senin 814
seninle 184
seninle olmak istiyorum 35
senin için çıldırıyorum 35
seninle konuşmak istiyorum 561
seninle evlenmek istiyorum 67
senin yüzünden 95
senin adına sevindim 78
senin için 556
seninleyim 95
senin derdin ne 338
seninle gurur duyuyorum 314
seninim 46
senin neyin var 538
seninle evleneceğim 47
senin adına çok sevindim 42
senin adına sevindim 78
senin için 556
seninleyim 95
senin derdin ne 338
seninle gurur duyuyorum 314
seninim 46
senin neyin var 538
seninle evleneceğim 47
senin adına çok sevindim 42