Tekrar deneyeceğim перевод на русский
78 параллельный перевод
Tamam, tekrar deneyeceğim.
Хорошо, я позвоню еще.
Tekrar deneyeceğim.
Ладно, попробую еще.
Tekrar deneyeceğim.
Я попробую ещё раз.
- Tekrar deneyeceğim.
Хочу попробовать еще раз.
Yarın tekrar deneyeceğim.
Завтра попробую снова.
Bakmadığın bir zaman buraya tekrar gelip tekrar deneyeceğim.
Когда ты не будешь смотреть, я приду сюда и утоплюсь как следует.
Birkaç gün sonra tekrar deneyeceğim. Belki daha sakin olursun.
Я попытаюсь позже, когда ты успокоишься.
Tekrar deneyeceğim.
- Еще раз попробую! О, Фредди!
Tekrar deneyeceğim.
Эд... попытаюсь еще разок...
Tekrar deneyeceğim.
Примерю его еще раз.
- Biraz dinlenip tekrar deneyeceğim.
- Я отдохну немного и попробую снова.
Tekrar deneyeceğim.
- Хьюстон, есть.
Yaklaşıp tekrar deneyeceğim.
Подберусь поближе и попробую ещё раз.
Tekrar deneyeceğim.
Попробую ещё раз.
- Daha sonra tekrar deneyeceğim, tamam mı?
- Я попытаюсь попозже, ладно?
Çünkü şansımı tekrar deneyeceğim.
Потому что я собирался тебе предложить
Pekala, tekrar deneyeceğim.
- Хорошо, попробую ещё раз.
Tekrar deneyeceğim. Tıp fakültesine geri dönüyorum!
Я поступаю в медицинский!
tekrar deneyeceğim.
Попробую в последний раз.
Telefonunu aramayı tekrar deneyeceğim.
Я попробую снова ей позвонить.
Tekrar deneyeceğim.
Теперь снова я.
Bunu sonra tekrar deneyeceğim.
Ладно, попробую позже ещё разок
Pekâlâ, tekrar deneyeceğim.
Хорошо, я попробую еще раз.
Tekrar deneyeceğim.
Спрошу еще раз.
Tamam, tekrar deneyeceğim.
Ладно, я попробую снова.
Büyüdüğümde tekrar deneyeceğim.
Я снова попытаюсь, когда стану старше.
Oh, güzel, ben tekrar deneyeceğim.
Ну я тоже хотела это попробовать.
- Tekrar deneyeceğim.
- Я попробую еще раз.
- Aramayı tekrar deneyeceğim.
- Я попробую провести новый поиск.
Eğer hepiniz sessiz olursanız tekrar deneyeceğim.
Угомонитесь, я еще раз попробую.
Tekrar deneyeceğim.
Я попытаюсь еще раз
Bugün daha sonra oraya gidip tekrar deneyeceğim.
Я собираюсь вернуться туда позже и попробовать еще раз.
Tekrar deneyeceğim.
Попробую еще раз.
Sanırım tekrar deneyeceğim.
Думаю, я попробую снова.
Tekrar deneyeceğim.
Я должна попытаться.
Daha sonra tekrar deneyeceğim.
Я попробую снова позже.
- Tekrar dene. - Evet, deneyeceğim.
- Попробуй еще.
- Tekrar çalıştırmayı deneyeceğim.
- Попробую перезапустить.
Don Wroe'un kulübesini tekrar tutmayı deneyeceğim.
Я попытаюсь, может смогу опять получить хижину Дона Вро.
Tekrar deneyeceğim.
Я собираюсь попытаться снова.
Bunu tekrar söylemeyi deneyeceğim bakalım bu sefer bacaklarımı oynatabilecek miyim.
Я собираюсь попробовать ещё раз посмотрим смогу ли я заставить свои ноги повторить этот подвиг
Oh beyaz mi, tekrar deneyecegim.
А он белый! Я еще раз попробую. - Не дурачься!
Tekrar deneyeceğim.
давай снова
- Tekrar deneyeceğim.
Я хочу попробоваться ещё раз.
Gidip tekrar işemeyi deneyeceğim.
Пойду попробую еще пописать.
Sanırım tekrar telsizden ona ulaşmayı deneyeceğim.
Я, наверно, еще раз попытаюсь вызвать его по рации.
Aslında hiçbir yarışa katılma. Tekrar gelip şu direkten yavaşça tırmanmayı deneyeceğim.
Я вернусь и постараюсь медленно забраться наверх
Sanırım ben tekrar Tyler'a ulaşmayı deneyeceğim.
Думаю, постараюсь дозвониться до Тайлера снова.
Yine de tekrar deneyecegim.
Но я не сдамся.
Oraya tekrar gidip, onunla yalnız konuşmayı deneyeceğim.
Собираюсь поехать к ней и поговорить наедине.
Otobüs garında tekrar aramayı deneyeceğim. 2 civarı...
Позвоню с вокзала как приеду... через пару часов, ладно?
deneyeceğim 330
tekrar et 124
tekrar 486
tekrar dene 167
tekrar deneyin 40
tekrar merhaba 87
tekrar olmaz 31
tekrar edin 21
tekrarla 75
tekrar yap 55
tekrar et 124
tekrar 486
tekrar dene 167
tekrar deneyin 40
tekrar merhaba 87
tekrar olmaz 31
tekrar edin 21
tekrarla 75
tekrar yap 55
tekrar teşekkür ederim 48
tekrar söyler misin 18
tekrar görüşürüz 29
tekrar deneyelim 67
tekrar tekrar 43
tekrar hoş geldiniz 40
tekrar ediyorum 604
tekrar söyle 113
tekrar soruyorum 43
tekrar hoş geldin 25
tekrar söyler misin 18
tekrar görüşürüz 29
tekrar deneyelim 67
tekrar tekrar 43
tekrar hoş geldiniz 40
tekrar ediyorum 604
tekrar söyle 113
tekrar soruyorum 43
tekrar hoş geldin 25