Yukarı geliyorum перевод на русский
71 параллельный перевод
Ben yukarı geliyorum.
Я поднимаюсь.
Yukarı geliyorum, Vienna!
Я иду к тебе, Виенна!
Bekle, yukarı geliyorum.
Подожди мама, я сейчас.
Yukarı geliyorum, Tina.
Я поднимаюсь, Тина.
Yukarı geliyorum.
Я поднимаюсь.
Yukarı geliyorum.
- Я сейчас к вам поднимусь.
Duydun mu? Yukarı geliyorum.
Я поднимаюсь.
60 saniye sonra yukarı geliyorum!
60 секунд, и я приду!
Yukarı geliyorum!
Я поднимаюсь!
Kramer, yukarı geliyorum.
Kреймер, я поднимаюсь.
Danny, benim, yukarı geliyorum.
Дэнни, я поднимаюсь.
Yukarı geliyorum!
Я иду наверх!
Yukarı geliyorum.
Я поднимусь.
Yukarı geliyorum.
Я иду наверх.
Seni almaya yukarı geliyorum.
Я сниму тебя.
Aşağıda buluşuruz diye düşünmüştüm ama sanırım ben yukarı geliyorum.
Я думал, мы встречаемся внизу в... А, знаешь, я лучше поднимусь.
Ben de yukarı geliyorum.
Я сейчас приду. Пока.
- Dinle, yukarı geliyorum.
- Послушай, я поднимаюсь.
Yukarı geliyorum.
Поднимайся.
Biraz meşguldum. Dinle, yukarı geliyorum.
Нет, нет, не надо.
Tamam, yukarı geliyorum.
- Поднимаюсь.
Yukarı geliyorum.
Я сейчас поднимусь.
Yukarı geliyorum.
- Нет, я поднимаюсь наверх,
Selam, canım. Yukarı geliyorum.
Привет, милый, я уже поднимаюсь.
Tamam bebeğim, şimdi yukarı geliyorum.
Хорошо, я уже поднимаюсь.
- Tamam bebeğim, yukarı geliyorum.
Всё, милая я уже иду. Подожди.
Hemen yukarı geliyorum.
Сейчас поднимусь.
Hemen yukarı geliyorum.
Я сейчас поднимусь.
Pekala Lisa, işleri yoluna koymak için yukarı geliyorum!
Итак Лиза, поднимаюсь, чтобы улучшить положение!
- Yukarı geliyorum.
Я поднимаюсь.
Yukarı geliyorum.
Минуточку, иду.
- Yukarı geliyorum.
- Я иду к тебе.
Yukarıdan geliyorum.
Я только что был наверху.
Geliyorum, doğruca yukarı çıkıyoruz, o işi yapıyoruz.
... мы делаем это. Бинго!
Yukarı geliyorum!
Я иду!
Yukarı geliyorum.
Я пущу тебя до.
Yukarı geliyorum... 17.katta, merdivenleri terketti. 17'ye gidin.
Он на 17 этаже. Быстро на 17.
Şu rapor nerede? Yedinci kattan geliyorum, ve yukarıdakiler hala gelmemiş olmasından pek mutlu görünmüyorlar.
Я только что был на седьмом этаже, и кое-кто там сильно недоволен тем, что он все еще не появился.
Hemen yukarıya çıkın. Ben asansörle geliyorum
Вы пойдёте по лестнице, а я поеду на лифте.
Yukarı geliyorum.
Я иду на верх. "
Yukarı çık. Hemen geliyorum.
Я подойду через минуту.
Ben yukarıdan geliyorum.
Я... я из квартиры над вами.
Geri çekil, yukarı geliyorum.
Отойди от окна.
Jeremy, yukarı geliyorum.
Джереми, я поднимаюсь наверх.
Hemen yukarıya geliyorum. Tates Deresi yolu.
Поднимусь через минуту.
Benji, yukarıda kal. Ben geliyorum. Ona destek vereceğim.
Держись, я подхожу для поддержки
Işıldayan Parmaklar Karanlık Şu anda yukarı kata geliyorum. Ne?
Сверкающая шиацуистка Темно Я уже поднимаюсь.
Merdivenlerden yukarıya geliyorum.
Поднимаюсь по лестнице.
- Heidi, yukarı bak. Aşağı geliyorum.
- Хайди, держись, я уже спускаюсь.
Hemen yukarı çıkıp geliyorum. Güvenilir kaynaklara göre yatağım yok olmuş.
Мне нужно подняться наверх на секунду надежные источники доложили, что моя кровать исчезла.
Yukarıda kalın! Geliyorum.
Оставайтесь все наверху!
geliyorum 2650
geliyorum efendim 21
yukarı 789
yukari 32
yukarıda 424
yukarı bak 74
yukarda 62
yukarıya 106
yukarıdayım 26
yukarıdan 22
geliyorum efendim 21
yukarı 789
yukari 32
yukarıda 424
yukarı bak 74
yukarda 62
yukarıya 106
yukarıdayım 26
yukarıdan 22
yukarı çek 30
yukarı ve aşağı 20
yukarı gel 146
yukarı çık 160
yukarı gelmek ister misin 19
yukarı aşağı 19
yukarı çıkıyor 29
yukarıda ne var 19
yukarı kaldır 23
yukarı çıkıyorum 38
yukarı ve aşağı 20
yukarı gel 146
yukarı çık 160
yukarı gelmek ister misin 19
yukarı aşağı 19
yukarı çıkıyor 29
yukarıda ne var 19
yukarı kaldır 23
yukarı çıkıyorum 38