Çok şanslısın перевод на русский
763 параллельный перевод
Baba, çok şanslısın.
Отец, тебе повезло.
Oysa kalbin olmadığı için çok şanslısın.
Ты даже не знаешь, как тебе крупно повезло, что у тебя его нет.
Böyle bir öykü aklınıza geliverdiği için çok şanslısınız.
Вы удачливый, если подобное как бы само приходит к вам. Да, правда.
Neyin var senin aptal? Çok şanslısın.
Ты выиграла все.
Bakıyorum da, bir bakımdan çok şanslısın.
Я заметил, что в одном отношении вам повезло, месье.
İkiniz de çok şanslısınız.
Вы счастливчики.
Çok şanslısınız, Bayan Walker.
Baм пoвeзлo, миccиc уoлкep.
Çok şanslısın evlat, işinin ehli insanlarla takılıyorsun.
Ты удачлив, парень, ты путешествуешь с настоящими людьми.
Siz bekarlar çok şanslısınız.
Везет вам, холостякам.
Çok şanslısınız.
Я тоже так считаю.
Çok şanslısın.
Вы счастливица.
Çok şanslısınız bayım.
Вам повезло, мистер!
Çok şanslısın o balık en az 1 milyon eder!
Это же целое состояние, если продать!
Çok şanslısın, kardeşim.
Тебе очень повезло, брат.
Çok şanslısın! . Her konuda özel izin verebilir.
Он может простить тебе все грехи.
Çok şanslısınız ki, şimdi 20 km yapabilen bir sete bindiniz.
Пречистая Дева Перта.
Çok şanslısınız.
Вам повезло.
Yanında oldukları için çok şanslısın.
Повезло, что эта пара всегда рядом.
Benimle çalışabildiğiniz için çok şanslısınız.
Скажите спасибо, что работаете со мной.
Değerli arkadaşım, sen çok şanslısın. Ben sana yardım edeceğim.
Дорогой, тебе исключительно повезло.
- Çok şanslısın.
Тебе повезло.
- Bana ait olmadığı için açmadım. Çok şanslısınız.
Я поняла, что это не мой, потому что не смогла его открыть.
Yine de çok şanslısın.
- Можно сказать, вам повезло.
Bize rastlandığınız için çok şanslısınız.
Вам очень повезло, что мы проходили мимо.
- Bir türlü üşütemiyorum. - Çok şanslısın.
- Никак не получалось.
- Çok şanslısın Muriel.
Везёт тебе, Мюриэл.
Onlarla duygusal bir bağ kurduğunuz için çok şanslısınız.
- Вам повезло. - То есть? - Ваше пристрастие бессмысленно, но вы вступили с ними в эмоциональный контакт.
Çok şanslısın Siddhartha, bütün kapılar bir bir açılıyor sana.
Ты счастивчик, Сиддхартха. Одна за другой открываются перед тобой двери.
Soruyu duyacak kulağın kaldığı için çok şanslısın.
Тебе чертовски повезло, что у тебя ещё остались уши, чтобы услышать вопрос.
- Sorun değil. Çok şanslısın.
Тебе очень везёт.
Çok şanslısınız, yarın Bremen'e gidiyorsunuz.
Как вам везёт, что вы будете завтра в Бремене!
Frank'in laboratuvarına davet edildiğiniz için çok şanslısınız.
Вам очень повезло, что вас пригласили в лабораторию Фрэнка.
Çok şanslısınız.
- Вам повезло.
Seni parçalarına ayırmadığı için çok şanslısın.
Скажи спасибо, что тебя не разобрали... на миллион кусочков.
Çok şanslısın. sen zirve yolundayken kar yağıyor.
Ты правильно выбрала день,... чтобы идти на гору!
Burada olduğum için çok şanslısın.
Знаешь, тебе действительно повезло что я здесь.
- Oo, çok şanslısın.
- О, везунчик!
Çok şanslısınız, Ivan Mihailovich.
Счастливый вы человек, Иван Михалыч.
Bence yaşadığın için çok şanslısın ufaklık.
Думаю, вам чертовски повезло, что вы выжили.
Hayatta kaldığın için çok şanslısın
Тебе охеренно повезло, что ты еже жив.
Çok şanslısın.
Удачи тебе.
0 yüzden çok şanslısın.
Тебе ужасно повезло.
Çok şanslısınız.
Я веду группу, мы его взорвём.
Çok sanslısın.
Тебе повезло.
Oradaki adamdan çok daha şanslısın.
Тебе больше повезло чем этому.
Çok şanslısın.
Тебе повезло.
- Çok şanslısınız.
Я падал в Средиземное море, потом падал в Адриатику, один раз разбился и один раз прыгал.
Çizik bile yok. Çok şanslı olmalısınız.
Вы должны ею восхищаться.
Çok şanslısın.
Повезло тебе.
Ülkeniz İngiltere hakkında o kadar az şey biliyorum ki... tabii dünyanın en cesur milleti olduğunuz dışında. Böyle müttefiklerimiz olduğu için çok şanslıyız.
Я знаю так мало о вашей стране, об Англии но знаю, что вы - храбрейшая нация на свете и наше счастье иметь таких союзников.
- Ben de, gerçekten çok şanslısın.
- Я люблю тебя, толстушка - Я тоже, тебе крупно повезло
çok şanslısınız 42
şanslısın 256
şanslısınız 85
çok şık 66
çok sık 16
çok seviyorum 43
çok seksisin 23
çok şükür 211
çok sağol 164
çok sevindim 231
şanslısın 256
şanslısınız 85
çok şık 66
çok sık 16
çok seviyorum 43
çok seksisin 23
çok şükür 211
çok sağol 164
çok sevindim 231
çok seksi 64
çok şıksın 21
çok sağ ol 161
çok sıcak 332
çok sıkıldım 24
çok şekersin 24
çok şirin 126
çok sevimlisin 28
çok sevimli 135
çok şeker 64
çok şıksın 21
çok sağ ol 161
çok sıcak 332
çok sıkıldım 24
çok şekersin 24
çok şirin 126
çok sevimlisin 28
çok sevimli 135
çok şeker 64
çok sert 55
çok sıkıcı 86
çok sevinirim 68
çok severim 65
çok sağolun 79
çok sakin 32
çok şirinsin 33
çok sıkıcısın 19
çok şanslıyım 39
çok soğuk 224
çok sıkıcı 86
çok sevinirim 68
çok severim 65
çok sağolun 79
çok sakin 32
çok şirinsin 33
çok sıkıcısın 19
çok şanslıyım 39
çok soğuk 224