English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ A ] / A few months back

A few months back Çeviri İspanyolca

447 parallel translation
So let's start at the beginning where it all started a few months back.
'lEmpecemos por el principio'ly retrocedamos varios meses.
until a few months back
Hasta hace unos meses.
He offered me the job a few months back.
Me ofreció el trabajo hace unos meses.
Yes, doctor, but even so... A few months back, I began to feel ill... sick, nauseated...
Si, pero de todas formas... hace unos seis meses comencé a sentirme mal, con náuseas...
A few months back when I was appointed to this command
Me trasladaron a este comando hace unos meses.
Sir, we met a few months back.
- Señor. Nos vimos hace unos meses.
Apparently all seven came up for auction a few months back.
Aparentemente las siete fueron sacadas en subasta hace unos meses.
She moved into the apartment just above mine a few months back. - From Spain.
Hace unos meses vino de España y se mudó al piso superior al mío.
He got his favorite gun ever from you a few months back, and if Clark hadn't lost it...
Sé que le compró a usted su arma preferida. - Clark la perdió.
Remember that girl I busted a few months back, worked in a punk movie theater?
¿ Recuerdas a la chica que detuve hace unos meses? Trabajaba en un cine punk.
That's bullshit. DAVID : What about the script you wrote a few months back?
¿ Qué hay del guión que escribiste hace unos meses?
He might have been pulled in a few months back.
Deben haberlo traído hace unos meses.
I go on the road with the show and... I'll be back in a few months.
Iré de gira con el show y volveré en unos meses.
He'll only have a few months till he has to go back.
Sólo estará unos meses hasta que tenga que regresar.
It's just to get away, keep out of sight for a while until the scandal blows over, and we'll look respectable when we get back, and after a few months - what's she like?
Es únicamente para salir de aquí, fuera de las miradas por un tiempo, hasta que el escándalo se calme, y pareceremos respetables cuando regresemos, y tras unos meses- - ¿ Cómo es ella?
He'll be going back to school in a few months.
Estará de vuelta al colegio en pocos meses.
In a few months, Minagawa will be back we should have fun while he is away
En unos meses, Minagawa estará de vuelta. Hay que divertirse mientras.
Well, I ´ d like to take you back in time a few months.
Me gustaría llevarla unos meses hacia atrás en el pasado.
What happened? A few beautiful months in Naples and then she began to want to go back to the life she left.
Unos meses en Nápoles y ella quiso volver a la vida que había dejado.
In a few months if you get a broken back, you got arthritis.
Podemos hacerlo dentro de unos meses con menos riesgo.
You could come back in a few months.
Podrías volver en unos meses.
A few months ago, he asked to be moved to the room in back.
Hace unos meses me pidió que lo pasara a la habitación del fondo.
I'll be back for another crack at Washington in a few months, and we'll... we'll have a real reunion then, hmm?
Dentro de unos meses vendré a Washington para intentarlo de nuevo. Y entonces volveremos a reunirnos.
When I get back from my cruise, in a few months - - call me!
Dentro de unos meses, cuando vuelva del crucero,..
As we sailed down the Lena again on our way back, we didn't recognize her, the big lazy sister of a few months ago... had now become this black girl studded with imitation jewels, shimmering with sunlight that was absent from the sky.
Cuando navegamos por el Lena de nuevo en nuestro camino de retorno, no la reconocimos, la hermana perezosa, de hace unos meses... se había vuelto esta muchacha negra repleta de joyas de imitación, brillando débilmente con luz del sol que estaba ausente del cielo.
I think a few months'detached service to perhaps the Public Relations Corps should put the major right back in the pink.
Un par de meses de servicio, quizás en el cuerpo de relaciones públicas, deberían volver a poner al comandante en forma.
Come back in a few months if it's not better. - That's right.
Vuelva dentro de instantes, por favor.
Or come back in a few months and you'll find two of them
¡ Si no vuelva dentro de unos meses y nos apresa a los dos!
It's only for a few months. Maybe that'll be enough to get you back to who you were before.
Se trata solo de un par de meses, quizá a ti te basten para ser el de antes.
You know, now.. she's away. Yes, a specialized business trip, but she'll be back in a few months!
En viaje de negocios, no sé, pero en 2 o máximo 3 meses volverá.
No, you will not be back in a few days, or a few weeks, or a few months.
No volverás en unos días, ni en unas semanas, ni en unos meses.
I may not call you for a few months, or I might call you when I get back to my room.
Puede que no te llame en meses o puede que te llame en cuanto llegue a mi habitación.
A few months. Must have thought you weren't coming back.
Habrá pensado que ya no volverías.
When I come back in a few months, we'll make a deal.
Cuando vuelva en unos meses, haremos un trato.
- Jaime, I've just come back... with my friend Ana... to say hello to Horst... and pick up a few things that I left here six months ago.
Hola Jaime, acabo de regresar con una amiga, Ana. Sólo vine a saludar a Horst, y a llevarme algunas cosas que deje... seis meses atras.
I'll be back in Germany in a few months.
Volveré a Alemania en unos meses.
I mean, even if he was a citizen, he's been out of the country more than five years. I told him he should come back, stay a few months.
le dije a regresar y quedarse unos meses.
A few months later he left and never came back.
Unos meses después se fue y nunca regresó.
After what happened to Papa, we were to go to Europe and to come back after vacation. But Grandma wrote, telling Mama to wait a few months. It's been that way for several years.
Cuando pasó lo de papá... me dijeron que nos ibamos a Europa... que volveriamos después de las vacaciones... pero mi abuela le escribió a mamá y le dijo que... teniamos que esperar unos meses... y siempre fue lo mismo en estos años...
And to think, only a few short months ago, I was back in Indiana pumping suds for a bunch of bozos.
Y pensar que, sólo unos pocos meses hace, yo estaba de vuelta en Indiana bombeo de espuma para un grupo de payasos.
We'll head for La Libertad the best surfing beach in the world. Good times, kick back for a few months.
Iremos a La Libertad y descansaremos por unos meses.
I've had a pain in my back... for a few months... and I would like to get your opinion about it.
He tenido un dolor de espalda... durante algunos meses... y me gustaría saber su opinión.
They let the overhead get out of hand but we have a schedule that shows us cutting back 10 % of the administrative staff in a few months.
Perdieron el control de los costos pero con nuestro cronograma... se cortaría el 10 % del personal administrativo en unos meses.
Maybe it would be better to wait a few months to go back to work.
Gracias. Y si esperas unos meses antes de volver a trabajar...
he's been looking for an excuse... a few months back, Michael Foster developed a retro-clonal virus... a virus with the ability to seek out specific chromosomes within certain organ cells.
Estaba buscando una excusa... Hace unos meses, Michael Foster desarrollo un Retro - Virus Clonal...
But within a few months, the cold begins to return and parents and young will have to trek back again.
Pero después de unos meses, el frío comienza a retornar y padres e hijos volverán nuevamente.
She moved back to New Orleans a few months ago.
Se mudó a Nueva Orleans hace unos meses.
I went to look at it, and it took me a few months... to understand what it was about, and I came back and said, "I get this answer."
Fui a ver el problema, y me tomó unos meses para darme cuenta de qué se trataba... fui a ver a Stephen y dije : "obtuve esta respuesta".
You know, maybe in a few months I could go back.
Sabes tal vez en un par de meses podría volver.
But, if they send me back, I will return in a few months.
Pero si me reenvían, en dentro de unos meses estaré de vuelta.
I'll be back again in a few months.
Además, dentro de nada iré a veros.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]