A few things Çeviri İspanyolca
5,669 parallel translation
Yes, so as your lawyer, it is my duty to tell you a few things.
Sí, así como su abogado, que es mi deber decirte un par de cosas.
I look forward to a few things.
Ansío unas pocas cosas.
There are still a few things that you don't know about me.
Todavía hay unas cuantas cosas que no sabes sobre mí.
I'm... working through a few things.
Estoy... ocupándome de unas pocas cosas.
But I'm gonna need a few things from you first.
Pero antes necesito algunas cosas de usted.
Got a few things to do.
Tengo un par de cosas que hacer.
Well, I have turned my hand to quite a few things, but when the muse calls, one has to follow.
Bueno, he puesto mis manos en un buen número de actividades, pero cuando la musa llama, uno tiene que seguirla.
I just have to check on a few things.
Solo tengo que ver algunas cosas.
There are a few things I need to go over with you.
Hay un par de cosas que necesito revisar contigo.
I don't mind learning a few things from Betty.
No me molesta aprender algunas cosas de Betty.
You know, once you fixed a few things.
Ya sabes, cuando arregles algunas cosas.
I just have a few things to get in order.
Sólo debo poner unas cositas en orden.
After two long days, it was time to go back to their normal lives but not without learning a few things.
Tras dos días, es momento de volver a sus vidas normales, pero no sin haber aprendido un par de cosas.
Oh, took the liberty of bringing along a few things for us to share.
Me tomé la libertad de traer, un par de cosas para compartir.
Uh, I just want you guys to keep a few things in mind.
Uh, solo quiero que mantengan algunas cosas en mente.
You know, your father could learn a few things from you.
¿ Sabes? , tu padre podría aprender algunas cosas de ti.
I can get a few things out in the open myself.
Puedo conseguir un par de cosas afuera por mi cuenta.
Oh, I learned a few things you definitely didn't cover in class.
Aprendí un par de cosas que no enseñabas en clase.
So a few things don't go your way and your best decision is to ride the rails like a hobo?
Entonces, ¿ algunas cosas no van a tu manera y tu mejor decisión es montar los rieles como un vagabundo?
I want to go over a few things with you.
Quiero repasar algunas cosas contigo.
There are a few things we need to discuss.
Hay algunas cosas que tenemos que discutir.
Got to pick up a few things.
Tengo que recoger unas cuantas cosas.
I hope I learned a few things from my first time to become a better husband now.
Espero haber aprendido un par de cosas de la primera vez para ser un mejor marido.
She mis-remembered a few things.
Recordó mal algunas cosas.
So, we, uh, we don't... we don't agree on a few things, but I don't see why that's such a big deal.
Bueno, nosotros... no estamos de acuerdo en algunas cosas,
"A few things." What?
- "Algunas cosas." - ¿ Qué?
A few things?
¿ Algunas cosas?
So a few things don't go your way and your best decision is to ride the rails like a hobo?
Así que un par de cosas no salen a tu modo, ¿ y tu mejor decisión es andar por las vías como un vagabundo?
She said you stopped by last night and asked if you cold store a few things in the attic.
Dijo que tú pasaste anoche y le preguntaste si podías guardar un par de cosas en el ático.
According to his wife, Eugene learned a few things in prison.
De acuerdo a su esposa, Eugene aprendió unas cuantas cosas en prisión.
Which leads me to this belief that if a few things were different, we'd be a great match.
Y eso me lleva a pensar que si unas cuantas cosas fueran distintas, formaríamos una gran pareja.
The sister said a few things were missing.
Bueno, la hermana dijo que faltaban algunas cosas.
There are a few things we should get clear.
Pero hay un par de cosas que deberíamos concretar.
- you were only shipping over a few things.
- que solo ibas a enviar unas pocas cosas.
Well, a few things.
Bueno, algunas cosas,
Well, it looks like she packed a few things before someone forced their way in here.
Bueno, parece que empacó algunas cosas antes de que alguien forzado por entrar en él.
I just needed to sort through a few things.
Sólo necesitaba resolver algunas cosas.
I'm getting a few things here.
Percibo varias cosas aquí.
Before you do something rash, remember a few things.
Antes de que hagas algo impulsivo, recuerda unas cuantas cosas.
Well, I've got a few old things that I think they might like.
Bueno, tengo un par de cosas viejas que creo que a ellos les gustará.
All right. Uh... one of the servants... a girl who washes my things... she isn't married, but she seemed to be with child a few months ago.
De acuerdo... una de las criadas... una joven que lava mis ropas... ella no está casada, pero parecía estar embarazada hace un par de meses.
There's just a few other things he wants me working on.
Hay una cuantas cosas en las que quiere que trabaje.
I can't go anywhere for a few days till I sort things out. I'm at the gym.
No puedo ir a ninguna parte en algunos días hasta que arregle algunas cosas, pero estoy en el gimnasio.
And now there's very few things I can't do because of this.
Y ahora hay muy pocas cosas No puedo hacer debido a esto.
'And things didn't improve a few miles later'when the hill route I'd selected went a bit wrong.'
'Y las cosas no mejoraron a unos pocos kilómetros más adelante " cuando la ruta colina que había seleccionado fue un poco mal.'
So, well, I'm just gonna grab a few more things and then I will be out of your way.
Entonces, solo voy a coger unas pocas cosas más y luego estaré fuera de tu camino.
Apparently, after they broke up, his ex-girlfriend took a few of his things, and he wants them back.
Al parecer, después de que rompieran, su ex novia le cogió algunas cosas suyas, y las quiere recuperar.
Probably a few other things, too.
Probablemente otras cosas también.
Oh, your mom... Well, Grayson's mom... is cleaning out your place, so Jane sent me over there to get a few of your old things.
Tu mamá... bueno, la mamá de Grayson... está limpiando tu apartamento, así que Jane me mandó allá para recoger algunas de tus antiguas cosas.
Yeah, and a few straight ones just to mix things up.
Sí, y a unos pocos correctos sólo para mezclar las cosas.
Well, we're glad you're glad,'cause there's just a few other things
Bueno, nos alegramos de que te alegres, porque hay otras cuantas cosas
a few good men 16
a few minutes later 20
a few hours later 28
a few years ago 208
a few years later 32
a few days later 90
a few months ago 226
a few days ago 217
a few minutes 47
a few days 147
a few minutes later 20
a few hours later 28
a few years ago 208
a few years later 32
a few days later 90
a few months ago 226
a few days ago 217
a few minutes 47
a few days 147