A shooting star Çeviri İspanyolca
285 parallel translation
"A shooting star travelled across the sky."
Una estrella fugaz a tavés del cielo.
600 pages on a shooting star? !
¡ 600 páginas por una estrella errante!
Well, it's a shooting star.
Era una estrella fugaz.
- A shooting star?
- ¿ Será la estrella fugaz?
Look! A shooting star!
Una estrella fugaz.
A shooting star. How high do I go?
- Una estrella fugaz. ¿ A qué altura?
A shooting star!
Una estrella fugaz!
- I'm a shooting star!
- ¡ Soy una estrella fugaz!
when I was childish they told me I was a real star a shooting star and a gloating star, because I had a big rayon tutu
Cuando yo era una niña me dijeron que era una verdadera estrella una estrella fugaz una estrella regocijante, porque tenía un gran tutú de rayón.
It was like a shooting star!
Fue como una estrella fugaz!
I saw a shooting star, and I made a wish like when I was a kid.
vi pasar una estrella fugaz, y pedí un deseo como cuando era niño.
A shooting star?
Una estrella fugaz?
And there you are a shooting star
And there you are Y aquí estas tu a shooting star estrella fugaz
- I saw a shooting star!
- Mira, una estrella fugaz.
A shooting star!
Una estrella fugaz era
It might be a new star or even a shooting star.
Puede ser una estrella nueva, o incluso una estrella fugaz.
Or fast like a shooting star?
¿ O rápidamente, como una estrella fugaz?
It's a shooting star.
Es una estrella fugaz.
Haven't you ever seen a shooting star before?
¿ Nunca has visto una estrella fugaz?
A shooting star, Toto.
Una estrella fugaz, Toto.
A shooting star.
Una estrella fugaz.
- My friends sent it on a shooting star.
- Mis amigos la enviaron en una estrella.
Only a shooting star.
Sólo una estrella fugaz.
LOOK, A SHOOTING STAR.
Mira, cae una estrella
A shooting star
Una estrella fugaz.
That's not a shooting star.
Eso no fue una estrella fugaz.
- No, that's just a shooting star.
- No, es una estrella fugaz.
If you see a shooting star or if you see anything else, will you think of me?
Si ves una estrella fugaz u otra cosa, ¿ pensaràs en mí?
By way of contrast, a shooting star normally exists at a point in time over a continuum of space.
Por contraste una estrella fugaz existe en el tiempo en un espacio continuo.
I'm like a shooting star I've come so far
Soy como azul estrella Que se va
If you look up long enough, you'll see a shooting star.
Si logras ver lo mas lejos, Verás una estrella fugaz.
It's the first time in my life that I've seen a shooting star!
Es la primera vez en mi vida que yo he visto una estrella fugaz!
Motecuhzoma thought, as Nahuatl do in our villages today that when important things happen, you will dream of it. They, too, saw things, perhaps in the night sky a shooting star.
Moctezuma creyó, como los Nahuas aún hoy lo hacen en nuestras villas que cuando suceden cosas importantes, las soñarás vieron también quizás en el cielo nocturno una estrella fugaz
Getting a call from her makes your day, like seeing a shooting star.
Y recibir una llamada de ella. Es como ver una estrella fugaz.
You were a shooting star amongst ordinary stars.
Eras una estrella fugaz entre las otras estrellas comunes.
Have you even seen a shooting star, Jack?
Viste alguna vez una estrella fugaz?
When the stars are strung across the velvety night... and when a shooting star streaks through the blackness... turning night into day... make a wish... and think of me.
Cuando las estrellas esten por toda la noche aterciopelada... y cuando una estrella fugaz atraviese la oscuridad... haciendo la noche de día... pide un deseo... y piensa en mi.
I made a wish when I saw a shooting star.
Pedí un deseo cuando vi una estrella fugaz.
A shooting star.
Me alegra que nos quedemos.
Ladies and gentlemen, it is my pleasure personally to introduce that little lady who has played before all the crowned heads of Europe, the greatest shooting star the world has ever known,
Señoras y señores, es un placer presentarles a esta señorita... que ha actuado ante la realeza de Europa. La mejor tiradora del mundo.
For a little while, I thought that "shooting star" business wasn't just part of your line.
Por un momento pensé que eso de las estrellas fugaces era parte de tus trucos.
Just now, across the heavens, towards the end of the world, I saw an omen... a fiery line written by the hand of God, a glorious shooting star.
Ahora mismo, por el cielo, hacia el confín del mundo, he visto una profecía, una línea de fuego escrita por Dios :
The smoke and ashes of ages past... which hangs like morning mist in veils across the universe... parts in swirls and eddies... and through them, the shooting star, my angel Ariel... flies with mirrored eyes, leaving a sparkling phosphorescent trail... across the universe.
Las cenizas y el humo de épocas pasadas..... quedan suspendidas como la niebla matutina cuando cruza el universo..... dividido en torbellinos y remolinos.. .. y atravesándolos, la estrella fugaz.., mi ángel Ariel..... vuela con ojos deslumbantes, dejando un halo de luces fosforescentes..... a través del firmamento.
Coming from X miles away, shooting past star Y, the sun shone millions of years before Nebuchadnezzar, before Adam and Eve, before the ichthyosaurs ; and now it shines in the depths of a subway station.
Atravesando "x" kilómetros, pasando por la estrella "y"... el sol brilló millones de años antes de Nabuconodosor... antes de Adán y Eva, antes de los ictiosauros... y ahora brilla en las profundidades de una estación de metro.
We Tuscans say that each shooting star grants a wish.
Los toscanos decimos que cada estrella cumple un deseo.
This is the highway from Galicia to Saragossa where every year, on his feast day, St James travels, ( it is today, you see that shooting star? )
¿ No pasa por aquí la gran ruta de Galicia a Zaragoza por la que cada año, el día de su fiesta, Santiago ( es hoy, ¿ veis esa estrella fugaz?
The shooting star we went to look for, we are in it.
¿ De qué hablas? La estrella fugaz que salimos a buscar, estamos en ella.
We were at The Top of the World and then we saw that shooting star and we decided to go look for it.
Estábamos en La Cima del Mundo, vimos una estrella fugaz y decidimos ir a buscarla.
You're like a big, bright shooting star and you're right, Ben, you'd burn out here.
Eres como una estrella fugaz y tienes razón, Ben, aquí te apagarías.
So ends day 54 of the trial of former child star, Sam Sweet, who has been accused of shooting his brother Stan in cold blood.
Así termina el día 54 del juicio del ex estrella de TV Sam Lindo... Perfecto. ... a quien se ha acusado de matar a su gemelo, Stan.
He was a shooting star. How did you meet him?
¿ Cómo le conoció?