All here Çeviri İspanyolca
68,483 parallel translation
I'm standing out here in the cold all night with a baby.
Estoy de pie aquí fuera pasando frío toda la noche con un bebé.
No one'll hear me all the way down here.
Nadie me puede oír aquí.
But, after all that, you came here instead of going home. Why?
Pero después de todo eso, viniste aquí en vez de ir a tu casa. ¿ Por qué?
I'm just here to talk to Holden, all right?
Solo he venido a hablar con Holden, ¿ de acuerdo?
There's a DS here from East Mids, says you should know all about it.
Hay una sargento de East Mids, dice que ya debe estar enterada.
It's all been a bit hectic here.
Ha sido un poco un caos por aquí.
You know, one day, either you or Hudson- - you're gonna need something, and I'd hate to find ourselves up the creek because we cashed in all our chips here.
Sabes, un día, ya sea Hudson o tú, vais a necesitar algo, y no me gustaría estar entre la espada y la pared por haber usado todos los favores en esto.
All right, I'm here.
Está bien, aquí estoy.
- All right, let's move them out of here.
- Está bien, llévenselos de aquí. - ¡ Esperen!
All right, all right, okay, let's just take it down a notch here, all right?
Está bien, está bien, bajemos un poco, ¿ de acuerdo?
That's right. The only thing you've done here is you've involved a civilian. All right?
Lo único que hiciste aquí es involucrar a alguien de afuera.
I'm not here to murder, and all I want to destroy is the wheel that has rolled over rich and poor to the benefit of no one but the Cersei Lannisters of the world.
No vine a asesinar. Y lo único que quiero destruir es la rueda que aplasta a ricos y pobres para el beneficio de los Cersei Lannister del mundo.
She's lived here all her life.
Vivió aquí toda su vida.
Here we all are at the edge of the world at the same moment, heading in the same direction for the same reason.
Y aquí estamos todos en el borde del mundo, en el mismo momento yendo al misma dirección, por la misma razón.
I have hundreds of men here at Winterfell, all loyal to me.
Tengo cientos de hombres aquí en Winterfell, todos leales a mí.
- All eyes on this table here.
- Prestad atención a esta mesa.
Here's a diary of all of Dennis'business dealings. Dates, names, enough to secure you a conviction.
Aquí hay una agenda con todos los tratos comerciales de Dennis... fechas, nombres, lo suficiente como para asegurarle una condena.
All right. Help me out here.
Ayúdame con algo.
Pasha tell me all time he hate it here.
Pasha dice todo el tiempo él odia aquí.
I thought I knew all the churches around here.
Pensé que conocía todas las iglesias de por aquí.
I'm here'cause of you. All right?
- Estoy aquí por ti. ¿ Está bien?
♪ All my life I've wanted to be somebody And here I am ♪
COMPRA
My friend was supposed to come here in eighth grade, but he never made it to eighth grade, because he... fell off his motorcycle, and went into a 12-year coma, and now he's awake, and we came all the way from Kansas
Mi amigo tenía que haber venido aquí en octavo curso, pero nunca llegó a octavo curso, porque... se cayó de su moto, y se quedó en coma durante doce años, y ahora está consciente, y ha venido desde Kansas
Now your brain, it transferred all that stored experience over to here.
Entonces tu cerebro transfirió toda esa experiencia almacenada hasta aquí.
All right, we're done here.
Bien, terminamos aquí.
Remember why the staff here all started calling you lieutenant?
¿ Recuerdas por qué todos los empleados de aquí empezaron a llamarte teniente?
You know, a lot of people come in and out of here all day.
Aquí entra y sale mucha gente todo el día.
- He drove all the way here
- ¿ Condujo hasta aquí
Why do you watch porn all the time when I'm right here?
¿ Por qué ves porno todo el tiempo si yo estoy aquí?
When I get back, I want all your shit out of here.
Cuando vuelva, quiero toda tu mierda fuera de aquí.
Uh, well, uh, you know, as much as we'd love to, uh, wake up and drive all the way back out here tomorrow and just do everything we did today, um, we... we actually kind of had a bit of a day planned in the city, so...
Bueno, a ver, aunque nos encantaría levantarnos y conducir hasta aquí de nuevo mañana y hacer lo mismo que hemos hecho hoy, tenemos planeado más o menos el día en la ciudad, así que...
Yep, okay, all right, buddy boy, here we go.
Sí, vale, muy bien, muchacho, allá vamos.
Bucky, you didn't have to come sit over here all night.
Bucky, no tenías que venir a sentarte aquí toda la noche.
Oh, hey. Were you here all night?
Oh hola. ¿ Estuviste aquí toda la noche?
You just tell me all the books you want to read, I order them online, and they show up right in here almost immediately.
Si me dices todos los libros que quieres leer, los pediré en línea y aparecerán aquí casi inmediatamente.
You know, I certainly didn't come here to get all this resentment heaped on me.
No vine aquí para ser blanco de tanto resentimiento.
Here he is, winning All-State,'85.
Aquí está...
All right, Timothy, I know that you're new here.
De acuerdo, Timothy, sé que eres nuevo aquí.
It sucks having to drive all the way out here again just to ask the same question twice, but here goes... where were you the night that Noah Solloway was attacked?
Es una molestia haber tenido que regresar aquí para repetirle la pregunta pero aquí estamos. ¿ Dónde estuvo la noche que atacaron a Noah Solloway?
He's downstairs, he's not gonna come up here, all right?
Está abajo, no subirá aquí, ¿ entendido?
"And here, in his back pocket," was his literal ticket out, but he may as well use it to wipe his own ass, for all the good it would do him.
Y aquí, en su bolsillo trasero estaba su literal pasaje de ida pero también podría usarlo para limpiarse el trasero por lo bien que le vendría.
Get out of here, all of you.
Salid de aquí, todos.
I came all the way out here from California to tell you in person that I left my wife.
He venido hasta aquí desde California para decirte en persona que dejé a mi mujer.
Sorry for dragging you all the way out here, But I thought someone should say a few words.
Siento haberte arrastrado hasta aquí, pero pensé que alguien debería decir unas palabras.
Now, I don't have too many more chances to stand up here in front of all you lovely people, and, well, avoid your questions.
No tengo demasiadas oportunidades para pararme frente a ustedes, hermosas personas y, bueno... evitar sus preguntas.
'Cause we're all sitting here casually, talking about this chopped up woman in this yard, and it's disgusting.
Hablamos con total ligereza sobre esta mujer descuartizada, y es repugnante.
- Hey, easy. We're all trying here.
- Todos nos estamos esforzando.
I just got back from vacation. And here I am, coming back to all this commotion next to my house.
Estoy volviendo de las vacaciones y encuentro este escándalo junto a mi casa.
All right, here we go.
Bien, aquí vamos.
I've already been here, Greg, all right, I've seen all this.
- Ya estuve aquí, lo vi todo.
Honestly, I don't think she knew fuck-all about what was going on here.
Honestamente, no creo que ella supiera lo que estaba pasando.
here 35434
here we go 9033
here you go 5858
here we go again 374
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
here we are 2264
here it is 2313
here we go 9033
here you go 5858
here we go again 374
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
here we are 2264
here it is 2313
here she comes 366
here you are 1966
here i come 382
here's my number 71
here's the thing 1106
here we come 237
here they come 557
here they are 545
here we 20
here i go again 25
here you are 1966
here i come 382
here's my number 71
here's the thing 1106
here we come 237
here they come 557
here they are 545
here we 20
here i go again 25