Here comes the sun Çeviri İspanyolca
73 parallel translation
Look, here comes the sun Acapulco
Mira, he aquí viene el sol
Here comes the sun! Come on!
¡ Vamos!
And Annie said that George thinks- - that George Harrison couldn't- - maybe, he couldn't write a song... but then he wrote "Here Comes the Sun"... and she said that it was one of the best songs on "Abbey Road."
Y Annie dijo que George pensaba- - que George Harrison no podía- - por ahí, no podía escribir una canción... y entonces escribio "Here Comes the Sun"... y ella dijo que fue una de las mejores canciones de "Abbey Road."
Here comes the sun.
Ya sale el sol.
Here comes the sun.
Aquí viene el sol.
The title is : "The rain is over, here comes the sun."
El título es : Termina de llover, sale el sol.
Here Comes the Sun.
Aquí. Viene el sol.
♪ Here comes the sun ♪
Ahí viene el sol
♪ Here comes the sun ♪
Ahí viene el sol y yo digo
♪ Here comes the sun And I say, it's all right ♪
Ahí viene el sol Y yo digo : Está bien
♪ Here comes the sun ♪
Ahí viene el sol y yo digo :
♪ Here comes the sun ♪ ♪ Here comes the sun ♪
Ahí viene el sol
Here comes the sun!
¡ Aquí viene el sol!
But don't worry, here comes the sun.
No te preocupes. Aquí viene el sol.
* * Here comes the sun, do-do-do-do-do * *
# Ya llega el sol #
Started to sing Here Comes The Sun, the opening lines, you know, and... and I just watched this thing come to life.
Empezó cantando "Here Comes The Sun" los primeros versos, y yo solo veía cómo tomaba forma.
* * Here comes the sun, do-do-do-do * *
# Ya llega el sol #
* * Here comes the sun * *
# Ya llega el sol #
That was me singing the Beatles'Here Comes the Sun for free.
Eres era yo cantando la cancion de The Beatles "Here comes the sun" gratis.
Say no more. Here comes the sun. Manny, you open this door.
No digas más.
Well, well, here comes the sun, and the moon is looking great too.
Bueno, bueno, aquí viene el sol, y la luna también tiene buena pinta.
♪ Here comes the sun
# Aquí llega el sol #
♪ Here comes the sun, I say ♪ It's all right
# Aquí llega el sol, y yo digo # # que está bien #
♪ Here comes the sun, and I say ♪
# Aquí llega el sol #
What he means is... the sun comes through here and paints a rainbow.
Él quiere decir que el sol pasa por aquí... Y pinta un arcoíris. ¿ Ves?
The sun never comes here.
El sol nunca sale aquí.
This is english mike, and I'll be here with you... Until the sun comes up, los angelinos.
Soy Mike el ingles, y estaré con ustedes hasta el amanecer.
There goes the sun Here comes the night
Se hace de día Se hace de noche
No, I'll stay right here. Make sure the sun comes up and everything.
No, me quedaré aquí, para estar seguro de que amanezca.
If the rain ever stops and the sun comes out, ain't no prettier view than this one right here.
Si parara la lluvia y saliera de nuevo el sol no hay vista más linda que la que se ve desde aquí.
If I stay here, I ´ m ready to shoot ducks when the sun comes up.
Si me quedo aquí, estoy listo para dispararle a los patos cuando sale el sol.
I think we could be here until the sun comes up and nobody here is going to change their vote.
Podríamos estar aquí hasta que salga el sol y nadie cambiara su voto.
- And here comes the sun.
Y aquí viene el sol.
And there's a cloud over here And then the rain comes down. Hey, look, that's pretty rain. And the sun shines through it.
Y luego el Sol brilla a través, eso es un rayo de sol, no como Ray Romano,... oye, Ray Romano, ese tipo tiene un buen show, Everybody Loves Raymond, me gusta el tipo alto,... al final del arcoiris hay una olla de oro, y el duende está buscando sus cereales "Lucky Charms" y Brett Favre,
The sun comes up in three hours, and we're all gonna be here to see that happen.
El Sol saldrá dentro de tres horas, y todos estaremos aquí para ver cómo sale.
The sun comes up in three hours, And we're all gonna be here to see that happen.
- Algo va a pasar en 3 horas, y todos vamos a estar aquí viendo qué pasa.
Our Navy boys out there enjoying the bright Hawaiian sun, when all of a sudden, here comes the Japs flying in low and fast.
Nuestros marineros estaban disfrutando del sol hawaiano cuando llegaron los japoneses volando bajo y rápido.
Okay so we're just gonna sit here, until the sun comes up?
Muy bien, nos quedaremos aquí sentadas hasta que amanezca.
I'm not going outside! Okay so we're just gonna sit here, until the sun comes up? I have heels and shorts on!
Llevo tacos y pantalones cortos.
Down here, far from the light of the sun, are organisms whose energy source comes from the air around them.
Aquí abajo, lejos de la luz del sol, hay organismos cuya fuente de energía viene del aire a su alrededor.
* * Here comes the sun * *
# Ya llega el sol y yo digo #
All right, thank you. # Here comes the sun, little darling # # Here comes the sun, and I say #
Está bien, gracias.
I think we should stay up here until the sun comes up.
Creo que deberías quedarte acá arriba hasta que salga el sol.
Let's just hide here until the sun comes up, then we go to the police. Why not?
¿ Por qué no?
And actually, I think he's been here a lot... because the light has changed... the wind comes when you want it... the sun comes when we want it... and even rain.
Y, de hecho, creo que desde que él estuvo aquí, la luz cambió,... el viento viene cuando quiere, el sol sale cuando quiere incluso la lluvia.
I can only spend maybe a few more minutes sitting here after the sun comes up.
Me puedo quedar unos minutos más hasta que el sol salga.
Yeah, well If we're gonna have a litany in all the zombie atrocities in history we would be here until the sun comes up.
Bueno, si vamos a tener una letanía Acerca de todas las atrocidades cometidas por los zombies, Estaríamos aquí hasta que el sol salga
But if the sun comes up tomorrow and you're still here, and you're not my guy then I pull the trigger.
Pero si mañana al amanecer sigues aquí y no trabajas para mí te denunciaré.
But when the sun comes up, we're gonna get Patrick, we're getting the hell out of here.
Pero cuando salga el sol, iremos por Patrick, y nos largaremos de aquí.
You do if you ever want to get out of here, you have until the sun comes up.
Lo tienes si quieres salir de aquí, tienes tiempo hasta que el sol salga.
And it's gonna keep getting better, because we're not leaving here until the sun comes up.
Y seguirá mejorando, porque no nos iremos hasta que amanezca.
here comes the bride 39
here comes trouble 19
here comes santa claus 21
here comes the 16
here comes another one 28
here comes the cavalry 17
the sun 236
the sun is shining 35
the sun is out 17
the sun's coming up 23
here comes trouble 19
here comes santa claus 21
here comes the 16
here comes another one 28
here comes the cavalry 17
the sun 236
the sun is shining 35
the sun is out 17
the sun's coming up 23
here we go 9033
here you go 5858
here we go again 374
here goes nothing 99
here it comes 620
here we are 2264
here it is 2313
here she comes 366
here you are 1966
here i come 382
here you go 5858
here we go again 374
here goes nothing 99
here it comes 620
here we are 2264
here it is 2313
here she comes 366
here you are 1966
here i come 382
here we come 237
here they come 557
here they are 545
here we 20
here i go again 25
here we go now 20
here we are now 19
here is the 17
here he comes 618
here on earth 20
here they come 557
here they are 545
here we 20
here i go again 25
here we go now 20
here we are now 19
here is the 17
here he comes 618
here on earth 20
here we are again 79
here i am 1287
here it goes 122
here i go 248
here i am again 16
here and now 71
here is 53
here he is 789
here she is 514
here i am 1287
here it goes 122
here i go 248
here i am again 16
here and now 71
here is 53
here he is 789
here she is 514