English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ H ] / Here goes nothing

Here goes nothing Çeviri İspanyolca

289 parallel translation
Well, here goes nothing.
Bien, aquí vamos a nada.
- Well, here goes nothing.
- Aquí vamos.
Here goes nothing, kid.
Aquí no pasa nada. Jerónimo.
I won't be a minute longer than I have to. Here goes nothing.
No tardaré más de lo debido.
Well, here goes nothing.
Bueno, vamos allá.
Here goes nothing, George.
No hay nada que perder, George.
But he's eager. Here goes nothing.
Pero es entusiasta.
- Here goes nothing.
- Bueno, aquí estamos.
Well, here goes nothing.
Bien, sin nada.
Here goes nothing.
Comienza la velada.
And here goes nothing.
Y aquí no va nada.
Here goes nothing.
Vamos a probar.
Well, here goes nothing.
Bueno, aquí no va nada.
Here goes nothing :
Aquí vamos.
Here goes nothing.
A ver qué pasa.
Here goes nothing.
Me quedaré sin nada y ya veremos.
Here goes nothing.
Hagámoslo.
Well, here goes nothing.
Bueno, aquí va nada.
- "Here goes nothing."
- "Aquí va nada".
Here goes nothing.
Aquí vamos.
Here goes nothing.
Allá va la carga invisible.
Here goes nothing.
No perdemos nada.
Here goes nothing.
A como salga.
WELL, HERE GOES NOTHING.
Bueno, que te parece
Here goes nothing.
Aquí va nada.
All right, here goes nothing.
Bueno, hay que intentarlo.
All right, here goes nothing Keep your fingers crossed.
Muy bien, aquí no pasa nada. Crucemos los dedos.
"Here goes nothing"?
¿ Aquí no pasa nada?
Here goes nothing. A thousand feet and dropping.
Mil pies y cayendo.
Here goes nothing.
Ahí vamos.
All right... Here goes nothing.
Esto no es nada.
Here goes nothing.
Allá vamos.
Well, here goes nothing.
Bueno, aquí no pasa nada.
Well, here goes nothing.
Sí, amo. ¡ Aqui voy a la nada!
Well, here goes nothing. I'll...
Bueno, qué demonios.
Well... Here goes nothing.
Bueno... aquí va nada.
Here goes nothing.
A ver qué sale.
September 27th well, here goes nothing.
27 de septiembre... bien, ahora o nunca.
Okay... here goes nothing.
Está bien... aquí estamos.
Well, here goes nothing.
Bien, aquí vamos.
Here goes nothing.
Allá voy.
Nothing else goes in here.
Aquí no cabe nada más.
I'm glad you're here to see nothing goes wrong.
Me alegro de que estés por si algo sale mal.
Oh, here goes nothing.
Bueno, allá vamos.
- Here goes. Double or nothing.
- Allá va. ¡ Doble o nada!
Big Bro wants you here to make sure nothing goes wrong.
Bro grande te quiere aquí para hacer de que nada va mal.
You might just as well have said, "Here goes something, here comes nothing."
Podrías haber dicho, "Ahí va algo, aquí viene nada".
From here on, nothing goes down unless I'm involved... no blackjack, no dope deals, no nothing.
De aquí en más, no pasa nada a no ser que esté involucrado... nada de blackjack, de drogas, de nada.
What goes on around here is so trivial that you think : "nothing will happen".
Lo que sucede por aquí es tan trivial que uno piensa, "no pasará nada".
I'm here early to smooth things out and make sure nothing goes wrong. That will be tough.
Pensaron mandar a alguien primero para preparar el camino... y para cerciorarse de que nada fuera mal.
But nothing goes to waste here.
Pero nada se va de aquí.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]