Almost Çeviri İspanyolca
80,139 parallel translation
You were already at almost-maximum hotness, but now you look like a sexy, tan Rapunzel.
Ya eras casi muy atractiva, pero ahora, te ves como una Rapunzel sexy y bronceada.
- Look, I know this is tedious, but holding a door for someone is three points, and if you do it for everyone in the neighborhood, then that's almost a thousand points for just a start.
- Mira, sé que esto es tedioso, pero sostener una puerta para alguien es tres puntos, y si lo haces para todos en el vecindario, entonces son casi mil puntos, lo que es un comienzo.
Okay, I am almost done with these personalized "I'm sorry" notes to everyone in the neighborhood.
Bueno, casi he terminado con estos personalizados "lo siento" a todos los vecinos.
We did a bunch of amazing, awesome stuff which almost turned out to be sex, and we were married in a legal ceremony.
Hicimos un montón de cosas increíbles, impresionantes. Que casi resultaron en sexo, y nos casamos en una ceremonia legal.
Almost done, guys.
Casi hecho, chicos.
Looks almost like you could play a real sport.
Parece como si pudieras jugar un deporte real.
Then Quentin was almost ripped in half.
Entonces a Quentin casi le parten por la mitad.
I'm almost certain you did not pay for it.
Estoy seguro de que no lo pagó.
I can't believe I almost got arrested for this.
Increíble que casi me arresten por esto.
I almost died. How about ten?
Casi muero. ¿ Qué tal diez?
It's almost as bad as Keith's résumé.
Tan malo como el currículum de Keith.
Are they almost done?
¿ Ya casi terminan?
I almost didn't recognize you without your computer.
Casi ni te reconocía sin el ordenador.
Kevin was almost in two pieces.
Kevin estaba casi en dos piezas.
No, I'm just thinking you're almost 21 and how grown up you are.
No, sólo estoy pensando que tienes casi 21 y cómo has crecido
That's almost 50K a week, man.
Eso es casi 50.000 a la semana, viejo.
Bulb's almost brand-new, so that can't be it.
El bombilla es casi nueva, así que no puede ser eso.
Better than almost anyone else I know.
Y no conozco a casi nadie mejor.
I'm almost through.
Ya casi lo atravieso.
I'm almost sure I didn't bite him.
Estoy casi segura de que no lo mordí.
How about a "hey, I'm sorry you were almost raped"?
¿ Qué tal un : "Oye, siento que casi hayas sido casi violada"?
I am sorry you were almost raped.
Siento que casi hayas sido casi violada.
I... almost set him to work ploughing my fields with his wife's face.
yo le casi lo puso a trabajar arando mis campos con la cara de su esposa.
I mean, if you close your eyes enough, she's almost a man.
Es decir, si cierras los ojos lo suficiente, ella es casi un hombre.
It's almost as if the King were punishing me for something., Mm!
Es casi como si el rey me estuviera castigando por algo.
That's almost a third of my annual income!
¡ Es casi un tercio de mi ingreso anual!
So far, I've found almost forty which were either premature or connected to a promotion or an inheritance
Hasta ahora, he encontrado que casi 40 fueron prematuras o conectadas a un ascenso o herencia.
My Lord, the latest intelligence from France indicates that Louis has gathered an army of almost 200,000 men.
Señor, la última información de Francia indica que Luis ha reunido un ejército de casi 200.000 hombres.
Now, the FBI almost busted them four years.
Ahora, el FBI casi les rompió cuatro años.
- I've been sober almost three years.
¿ Por qué despertar esos sentimientos? No necesito que me consientas.
- Non-small cell lung cancer? - [sighs] the biopsy results are pending, but I'm almost certain they'll confirm it.
Dra. Manning, si su caballero blanco planea continuar su educación médica en este hospital, le recomiendo que le aconseje que se retire de mi vista.
We're almost there. Hold on.
Aumento la frecuencia cardíaca.
Almost there.
- Casi termino.
Almost 20 years now.
Casi 20 años.
She just chose her tulpa over her husband... her tulpa that almost killed her.
Ella eligió a su tulpa y no a su marido la tulpa que casi la mata.
Almost there, guys.
Ya casi, chicos.
- Almost...
- Casi...
Because of emergency surgeries, and a pregnant mother's serious bleeding disorder, we have used almost all of our O-Negative.
A causa de las cirugías de emergencia y un serio desorden de sangrado de una embarazada, hemos usado casi todo nuestro 0 negativo.
- Witnesses report that Mr. Pepper clung to the window washing platform as it fell, almost riding it like a surfboard.
Los testigos informan que el señor Pepper se aferró a la plataforma de lavado de ventanas cuando cayó, casi montándola como una tabla de surf.
Ten or 11... it's almost 100 %, so this is a first.
Del diez u once... casi el 100 por cien, así que esto es una primicia.
And given your injury, the chances of paralysis being reversed is almost zero.
Y dada tu lesión, las probabilidades de que la parálisis se revierta son casi cero.
Almost there.
Casi.
Almost there, Jim.
Casi, Jim.
Wheeler came to me, too, Reese, when we had that pile-up in the blizzard, and the pregnant woman almost bled out.
Wheeler tambien vino a mi, Reese, cuando por la colision multiple en la ventisca la mujer embarazada casi se desangro.
Thank you, Marty, I'm almost there.
Gracias, Marty, estoy casi ahí.
It was almost as if she knew I felt guilty.
Era casi como si supiera que me siento culpable.
Almost got it.
Casi lo tengo.
I almost hoped this time it was my paranoia.
Siempre esperé que esta vez fuera paranoia.
Almost didn't.
Casi no lo consigo.
Any robotic humanoid must avoid the appearance of being... almost human.
Cualquier humanoide robótico... debe evitar la apariencia de ser... casi humano.
I'm almost impressed.
Estoy casi impresionado.