Almost a year Çeviri İspanyolca
1,044 parallel translation
- She served them for almost a year.
Llevaba casi un año a su servicio. Sí.
And she said, "Oh, Ma, I've been in high school almost a year."
Y ella me dijo, "Oh, mamá, estoy en la escuela secundaria desde el año pasado"
I mean, it seems like almost a year since we...
Me parece que hace casi un año desde que nosotros...
I got loaded, and she... let me make love to her for the first time in almost a year.
Llegué exitado, and ella me dejó hacerle el amor por primera vez en casi un año.
YES, I WORKED FOR H ER ALMOST A YEAR.
Si, trabajé con ella casi por un año.
She died, why, almost a year ago. Huh.
Murió... hace casi un año.
Almost a year ago.
Hace casi un año.
Almost a year.
¡ Casi un año!
The first time I met Signora Stone, almost a year ago I could hardly stop myself from weeping.
Cuando conocí por primera vez a la signora Stone, hace casi un año casi no paraba de llorar.
Someone told them about a place called california about a warm sun and a blue sky, about rich land and fresh air and at this moment, almost a year later they've seen nothing but cold, heat, exhaustion
Alguien les habló de un lugar llamado California. De un cálido sol y un cielo azul. De tierra fértil y aire fresco.
Oh, well, almost a year. That is, almost a year since we left ohio.
Casi un año, desde que salimos de Ohio.
Doesn't it impress you that I have been sober for almost a year and I'm happy?
¿ No te impresiona que no haya bebido en un año y que esté contento?
Colonel, it took us almost a year to crack the japanese code - we had an army of men working on that.
Nos tomó todo un año descifrar el código japonés y teníamos un ejercito de hombres trabajando en eso.
He's been here almost a year.
Casi lleva un año aquí.
Do you realize that was almost a year ago?
¿ te das cuenta de que casi ha pasado un año?
Lassiter, it's been almost a year since your wife and your daughter... No no, you listen
Lassiter... ha pasado casi un año desde que su mujer y su hija ¡ escúcheme!
Tortured, and then... But it's been almost a year.
Torturadas, pero ha pasado casi un año.
Oh, no, Heather's been with us almost a year.
No, Heather hace casi un año que está con nosotros.
That was almost a year ago and I'm still with Nick.
Eso fue hace casi un año y yo sigo con Nick.
- has been closed for almost a year?
-... estuvo cerrado un año? - ¿ El Explotador?
They stayed in business almost a year just to get the professor.
Mantuvieron el negocio casi un año para asesinar al profesor.
Almost a year, I believe.
- Casi un año.
He's taking his matriculation exams. Almost a year ahead.
Va a pasar la Selectividad con un año de antelación.
You've worked hard for almost a year. What is this?
Como usted a trabajado muy bien.
Almost a year now.
Ya casi un año.
We've been together almost a year.
Llevamos juntos casi un año.
For almost a year the public has been disturbed by the mysterious murders of blonde girls.
Durante casi un año la población está preocupada por los misteriosos asesinatos de rubias...
Yes, we in the special crimes squad have been using wands - for almost a year now.
En la Brigada Contra el Crimen llevamos un año usando varitas.
I lived there for... I lived there for almost a year.
Viví allí durante casi un año.
Almost a year.
Casi un año.
I haven't seen it for almost a year.
Hace un año que no la veo.
I've had it for almost a year now, all ready.
Hace un año que aguardaba aqui, todo listo
It's almost a year that Rosa and I...
Hace casi un año que Rosa y yo...
It's been almost a year that he's owed me Navarro's herding...
Es que ya va pa'al año que me adeuda el arreo a Navarro...
It's been almost a year.
Ni una sola palabra en el papel. Pero ya pasó casi un año.
It's been a year, almost.
Ha sido un año, casi.
When you consider that in Italy there's a disappearance rate of 40 thousand people a year, that is almost enough to fill San Siro's stadium.
Si consideras que en Italia... desaparecen cuarenta mil personas al año, es casi suficiente para llenar el estadio de San Siro.
And almost any time of the year you can enjoy a delicious risotto of veal.
Y casi en cualquier época del año puedes disfrutar de un delicioso risotto de ternera.
It was almost a year ago during the terrible battle when I was wounded.
Caí herido durante una batalla.
How long have you had the process? Almost a year.
¿ Cuánto tiempo ha tenido el proceso?
I feel as sprightly as a two-year-old, almost like a widower.
Siento como si tuviera 32 años. En la plenitud de la edad.
This year we call them almost dead.
Este año les diremos que están condenados a nosotros a la fuerza.
After almost three years since Caesar's death more than a year since Philippi?
¿ A casi 3 años de la muerte de César y a más de uno de Filipos?
I'm not sure of this, but remember the Jesureau girl last year! She almost got it!
No estoy seguro, pero recordad lo que le ocurrió a la chica de Jesereau el año pasado!
It's been almost half a year.
Hace casi medio año.
Brother Xu has left home for almost half a year
Xu, has estado ausente al menos medio año.
- A year and a half, almost two. Why?
Año y medio, casi dos. ¿ Por?
They're almost all vintage'43. A very good year.
- Untranslated subtitle -
Almost as much as I make in a year.
Es casi lo que gano en un año.
I must say that this outing will last me almost a whole year.
Debo decirle que esta salida me durará casi un año completo.
It's almost "Year 01".
¡ Dentro de poco va a ser el anio 01!
almost anything 20
almost always 23
a year from now 43
a year 660
a year ago 267
a year and a half 29
a year later 77
years 15110
year 8817
years ago 5618
almost always 23
a year from now 43
a year 660
a year ago 267
a year and a half 29
a year later 77
years 15110
year 8817
years ago 5618
years old 4883
years later 514
years older than you 21
years of experience 32
years older than me 22
years together 37
years ago today 35
years of age 170
years to life 41
years before 33
years later 514
years older than you 21
years of experience 32
years older than me 22
years together 37
years ago today 35
years of age 170
years to life 41
years before 33