And here it is Çeviri İspanyolca
5,199 parallel translation
Look, I don't claim to know exactly what's going on, but you needed something concrete before you could start a formal investigation, and here it is.
Mira, no digo que sepa exactamente lo que está pasando, pero necesitabas algo concreto antes de comenzar con una investigación formal, y aquí lo tienes.
And here it is!
¡ Aquí está!
And here it is. You realise this could sink us both?
- Y aquí está. - ¿ Te das cuenta de que esto podría hundirnos a ambos?
I've got a passage in here somewhere about, you know, about Simon's passive - aggressive will to power, and here it is.
Hay un pasaje aquí que dice, ya sabes... sobre el deseo pasivo-agresivo de Simón por el poder y... aquí está.
Mm. And here it is.
Bueno, esto es un proceso psíquico. Y aquí está.
And here it is too easy to forget.
Aquí es muy fácil olvidarlo.
It's not safe here, is not safe for you and Billy.
No es seguro aquí, no es seguro para ti y Billy.
And it is therefore with some pride that I stand here before you to accept this great honour in memory of my father, Connor Latimer, a patriarch, and a patriot.
para aceptar este gran honor en memoria de mi padre, Connor Latimer, un patriarca y un patriota.
So if you're done with cuddle therapy, or whatever it is you do, maybe you could actually do your job and come down here and give us some backup.
Bueno, si has terminado con la terapia del abrazo, o lo que sea que estés haciendo, tal vez podrías hacer tu trabajo y venir aquí abajo a darnos un poco de apoyo.
Hey, listen, I'm really swamped at work here, and the only way to get through it is if I stay late.
Hola. Escucha, estoy ocupadísimo en el trabajo y el único modo de terminar es si me quedo hasta tarde.
It may be someone else altogether. But I don't believe in coincidence. So I thought I would just come up here... and I must ask you to help me find out... is there's someone in your family... who doesn't like me so well.
Podría ser otro Dickman, pero por lo general... yo no creo en las coincidencias, así que pensé en venir aquí... a consultarte, para preguntarte si puedes ayudarme.
I'm spazzing out in there, I know, but something fucking weird like Twilight Zone shit is going on here, and I'm trying to get a handle on it, okay?
Enloquecí ahí adentro, lo sé... pero algo muy extraño... como La dimensión desconocida está sucediendo aquí... y trato de entenderlo, ¿ de acuerdo?
It is so great for Chester and Lily that you've come here to help.
Es grandioso para Chester y Lily que haya venido a ayudar.
And that's on-site here? Or is it in the cloud?
- ¿ Y eso está aquí?
It is a little strange that bitcoin- - we don't know who the creator is and so that often conjures up the idea that there's some risk here that we have not- - you don't think it was Al Gore, do you?
Es un poco extraño que no sepamos quién es el creador de Bitcoin. Y a veces eso... da la idea de que hay cierto riesgo en esto y que no...
Go ahead and give it a chuckle if you want to, But what you're looking at here is a walking, Talking novel.
De acuerdo tómatelo a broma si quieres, pero lo que ves aquí va camino, de convertirse en una novela.
And the point is to jam it in here and then use your leverage.
Lo importante es insertarla allí y usar tu apalancamiento.
It's so fucking annoying'cause, like, I'm here, and I just want to drink, and this guy is staring at me.
Es tan jodidamente molesto porque estoy aquí, y sólo quiero beber, y ese tipo me está mirando.
The whole reason everybody's here tonight is because I called out Ramsey Michel online and they're all coming to watch me stick it in his ass.
La razón por la que están todos aquí hoy es porque reté a Ramsey Michel en internet y vinieron a ver cómo le doy su merecido.
Someone who we don't know yet, possibly someone here, possibly not, finds out that Renmark is a paedophile and forces Renmark to convict all these shitkickers because it suits him to have them in jail.
Alguien que aún no sabemos quién es, posiblemente alguien aquí, posiblemente no, averigua que Renmark es un pedófilo y le obliga a condenar a todos estos inútiles porque le conviene que estén en la cárcel.
In fact, I would very much like to get along with each and every one of you, make my time in Dallas fun while it lasts, as I'm only here until Cliff is a free man.
De hecho, lo haría muy con todos y cada uno de ustedes, hacer que mi tiempo en Dallas sea divertido mientras dure, como yo sólo estoy aquí hasta que Cliff sea un hombre libre.
Well, here's the thing, is that the store is closing down, and it's a hard time, and it's gonna take forever, and I have to put all the books in the boxes.
Bueno, el problema es que la tienda va a cerrar, es un momento difícil, y me llevará mucho tiempo, debo empacar todos los libros.
Bauer is here for a reason and we need to find out what it is, and what he's planning on doing.
Bauer está aquí por alguna razón y necesitamos averiguar que es, y que está planeando hacer.
It is safer here and he won't be of any good to you where you're going.
Es más seguro aquí y él no será de cualquier bien para ti por dónde vas.
We won't survive here on our own... and besides, if it really is safe, how could you not want the rest of our people to come down?
No podemos sobrevivir aquí por nuestros propios medios... y además, si en realidad es seguro, ¿ cómo podríais no querer que el resto de nuestra gente venga aquí abajo?
If this base treaty is gonna happen, it's gonna happen here and it's gonna happen right now.
Si este acuerdo va a suceder, va a suceder aquí y va a suceder ahora mismo.
- The thing is, somebody got killed here yesterday, and there's some feeling it didn't happen the way the cops said.
La cuestión es que alguien murió ayer aquí, y se cree que no sucedió como dice la Policía.
I am Dr Aldous Leekie, Director of the Dyad Institute, and it is my great pleasure to welcome you here on behalf of the entire Dyad group of companies.
Soy el doctor Aldous Leekie director del Instituto Dyad es todo un placer recibirlos aquí en nombre de todo el conglomerado empresarial Dyad.
This is it right here, and it's just sitting there empty.
Es justo aquí, y está completamente vacío.
If this is anything like what I dealt with... It's not worth it, and you should get out of here.
Si esto es como lo que ya he vivido... no vale la pena, y tú deberías irte de aquí.
DI Hastings here. Just letting you know we're arresting someone soon and it's significant. Is that you, Margaret?
- Soy el inspector Hastings. ¿ Eres tú, Margaret?
If he feels so bad, why is it you are here and not him?
Si se siente tan mal, ¿ por qué estás tú aquí y no él?
[on video] We're finally here, at Echo Lake, it is unbelievably gorgeous, and it's Matty's first time fishing.
Por fin estamos aquí, en el lago de Echo, es increíblemente hermoso, y su primer tiempo en la pesca de Matty.
Is this just some random land, on which we happen to tread and only by fate, it was here, we were conceived and born?
¿ Se trata sólo de un lugar al azar el que nos ha tocado andar... y sólo por el destino aquí, fuimos concebidos y nacimos?
If we had a unit here - and it's no longer here, then there is only one explanation.
Si tuviéramos esa unidad aquí, y no figurara, sólo habría una explicación :
It ended before she said she was pregnant, and yes, now the baby is here.
Terminó antes de que ella dijera estar embarazada. Y ahora el bebé está aquí.
The code that your kids had and brought here... It is gone and destroyed, but it was the right code.
El código que tus hijos tenían y trajeron aquí... se ha ido y se destruyó, pero era el código correcto.
And what's happening in here to us is happening because it just is.
Y lo que está ocurriendo aquí, nos está sucediendo, porque las cosas se dieron así.
Today was the car getting towed, yesterday was traffic, tomorrow it'll be the rally. The truth is you could have left earlier. You could have helped me setup and have been here to welcome your daughter's friends.
Hoy fue la grúa, ayer había sido el tránsito, mañana va a ser la manifestación, la verdad es que vos perfectamente podrías haber salido con tiempo, haberme ayudado a organizar las cosas, y hubieses estado para recibir a los amiguitos de tu hija.
Then you try and rectify it, which is what I'm trying to do here.
Entonces tratas de enemendarlo, que es lo que estoy tratando de hacer ahora.
And how do you think Nessa Stein is going to react when she finds out that even here, even here, we are covered in it?
Y, ¿ cómo cree que Nessa Stein va a reaccionar cuando... averigüe que que también aquí... incluso aquí... estamos cubiertos de ella?
Well, it is 7145 and he's not here yet.
Bueno, son las 7 : 45, y aún no está aquí.
Sue Ellen is gonna be staying here at Southfork while she works on her problems, and I'm going to see to it that whatever the problem is between the two of you is fixed.
Sue Ellen se va a quedar aquí en Southfork mientras trabaja en sus problemas y voy a vigilar que sea cual sea el problema entre vosotros dos se arregle.
And, hey, Traci's here, and so is my kid, so I kind of figured it out.
Y, oye, Traci está aquí y también mi hijo, así que me lo imaginé.
And he's gonna be here any minute now, and it's just gonna be perfect, and it has to happen because the scholarship rep is here!
Y él va a estar aquí en cualquier momento, Y va a ser perfecto, y tiene que ocurrir porque el representante de becas esta aquí!
My mother is in a fucking pinochle tournament for the whole week, not that she's any help when she's here, and I don't have a goddamn baby nurse because I'm trying attachment parenting, and it's fucking bullshit.
Mi madre está en un puto torneo de cartas toda la semana, aunque tampoco es que sea de ninguna ayuda cuando está aquí, y no tengo una puta niñera porque estoy probando lo de la crianza con apego, y es una puta mierda.
Yes, it is, and we're grateful for your help, Professor, but we'll take it from here.
Si, lo es, y estamos agradecidos por su ayuda, profesor, pero lo tomaremos desde aqui.
And this right here, this is the katak, the eye of the jackal, it's the symbol of King Neferu.
Y esto de aquí? Es el katak, el ojo del jacal, es el símbolo del rey Neferu.
Look, any way you slice it, there is a puzzle here, and like you're always telling me, the best therapy for you is solving puzzles, so let's solve this one. Oui, oui, oui.
Mira, da igual cómo lo mires, aquí hay un puzle, y como siempre me dices, tu mejor terapia es resolver puzles, así que resolvamos este. [Sí, sí, sí].
You know, it is a magical place, and I have to pinch myself sometimes that I'm here.
Es un sitio especial y todavía no me creo que esté aquí.
And here is the man at the head of it - the Imperial Chancellor, Theobald von Bethmann-Hollweg.
y este es el hombre que la encabeza, el canciller imperial Theobald von Bethmann-Hollweg.
and here 683
and here you go 26
and here i was 16
and here we go 118
and here you are 183
and here they are 24
and here he comes 19
and here they come 18
and here it comes 20
and here's the kicker 17
and here you go 26
and here i was 16
and here we go 118
and here you are 183
and here they are 24
and here he comes 19
and here they come 18
and here it comes 20
and here's the kicker 17
and here's the thing 41
and here we are 249
and here i am 205
and here he is 45
and here she is 38
and here's why 34
here it is 2313
it is 11007
it is good 116
it is done 137
and here we are 249
and here i am 205
and here he is 45
and here she is 38
and here's why 34
here it is 2313
it is 11007
it is good 116
it is done 137
it is me 119
it is not okay 24
it is mine 58
it is what it is 220
it isn't 1519
it isn't worth it 21
it isn't real 27
it is beautiful 109
it isn't possible 18
it is not possible 57
it is not okay 24
it is mine 58
it is what it is 220
it isn't 1519
it isn't worth it 21
it isn't real 27
it is beautiful 109
it isn't possible 18
it is not possible 57