And here you go Çeviri İspanyolca
3,794 parallel translation
And here you go, sweetie. This is just for you.
Aquí tienes, es para ti.
Oh, and here you go. Wait, this is for you.
Espera, esto es para ti.
We go back further than all these cats right here, and if there's one thing I know about you, the only thing that can get you off your square is a girl, so if you need to talk about it,
Nos conocemos más que cualquiera de ellos aquí. Si hay algo que sé sobre ti es que lo único que puede descontrolarte es una chica y si necesitas hablarme de ello, aquí estoy para escucharte ;
You come in here, and we'll go out with you.
Tú vienes aquí, y nosotros saldremos contigo.
You go and I'll stay here and cut the cables.
Vayan, me quedaré y cortaré los cables.
You got a big gift here knowing how to make these things go faster and safer, I might add.
Tú tienes el gran don de saber cómo hacer que estas cosas vayan más rápido y seguro, si me permites.
And if you take it away, he can go in here.
Y si la quitas, puede ir hasta allí.
Oh, and here you are helping her to go into the house of this man who was paying you, from which house she emerged dead.
Oh, y aquí estás ayudandola a entrar en la casa de este hombre que te estaba pagando, de cuya casa salio muerta.
We don't know where she might go You stay here and watch her
No sabemos a dónde podría ir, así que quédate aquí y vigílala.
Then you'll meet with a counselor, and they'll go over your drive record here with you... and make a recommendation of either a basic 10-hour program... or a weekend 48-hour program... or a 50-hour clinical program.
Después te reunirás con un asesor, y te aprobarán tu récord de manejo aquí contigo... y te recomendarán cualquier programa básico de 10 horas... o un programa de 48 horas para el fin de semana... o un programa clínico de 50 horas.
Yeah, they go out for the night, you know, they drink, come here in the morning, put their clothes in and then they forget.
Oh, sí, salen de noche beben vienen por la mañana dejan su ropa y se olvidan.
And you... What, you think the questions are just gonna go away just'cause I ain't here to ask them?
Y tú ¿ crees que las preguntas desaparecerán porque no estoy aquí para hacerlas?
I may be old, but I'm all right up here, so you can go and play your silly little games on someone else.
Puede que sea viejo, Pero estoy bien aquí, para que pueda ir y jugar tu pequeño juego tonto juegalo con otra persona.
You drove here to go on stage and enjoy a moment of glory.
Has conducido hasta aquí para subir al escenario y disfrutar de un instante de fama.
So you go ahead and you sit in here.
Así que adelante, quédate sentada ahí.
You want to go here... This will only scare them more... And do not want to change the camping, okay?
Ya están bastante nerviosos, y esto los va a enloquecer, y y yo no quiero mover el campamento, ¿ entiendes?
And you bring it out here. Go on.
Y lo traes aquí.
And then when the picture, they will show the picture here I say I will not go to see that because I will die. And my sons say, "No, we are warriors. You need to come and to see that."
Y entonces, cuando mostraron la película aquí, me dije que no iría a ver eso porque me moriría y mis hijos me dijeron "No, somos guerreros, tienes que ir a ver eso."
Then you go home you get all the documentation, you bring it back here, and we'll open up a file.
Cuesta 50 dólares, es fácil. Luego, te vas a tu casa para juntar los papeles me los traes y armo un dossier como este.
I want you to take this thing, turn, and go out of here.
Quiero que tomen esta cosa den la vuelta y se larguen de aquí.
I want you to take this thing, I turn, and go out of here.
Quiero que tomen esta cosa, den la vuelta y se larguen de aquí.
Yeah, well, but we can go back to California and put the boards in the testing hardware and test everything in isolation based on the parameters that you're finding here.
Pero podemos volver a California, poner la placas en el hardware de prueba y probar todo por separado, basados en los parámetros que encuentres aquí.
We could have had a perfectly good talk sitting right here... - Talk? but you had to go up and climb a fricking mountain.
Podríamos haber tenido una buena conversación perfectamente sentados aquí, pero tenías que subir como un maldito ratón asustado.
So why don't you go ahead and just leave your contact information with this gentleman here?
驴Por qu茅 no deja su informaci贸n con este se帽or?
You can sit out here and film your own dick if you want to. We're going to go inside and fucking have some fun, check some shit out.
Quieres hacerlo, deberías.
All right, you go with them and I'll see you back here tomorrow night.
Está bien, ve con ellos y te veré aquí de nuevo mañana por la noche.
Here you go, talented camera-woman and the smartest guy in the room, huh?
Aquí tiene la mujer más talentosa para usar la cámara. Y el chico mas inteligente en la habitación.
While Mademoiselle Samoushenka is here occupied go to her room and take whatever it is you find from underneath her pillow.
Mientras Mademoiselle Samoushenka esté aquí ocupada vaya a su habitación y coja lo que encuentre debajo de su almohada.
Barry says he can get your sentence reduced if... you agree to leave here and go to Lucille 2's rehab clinic.
Barry dice que puede conseguir su condena reducida si... usted se compromete a salir de aquí e ir a Lucille 2 de clínica de rehabilitación.
Listen Romeo, take this money here and go find some other Juliet to ask her to marry you. Go on!
Escucha Romeo, toma este dinero aquí y anda a a buscar otra Julieta para pedir que se case contigo.
You can go, and I'll finish up here.
Podría ir y... - voy a terminar aquí.
I'm not gonna go ahead and tell you what the problem is here in the parking lot like this.
No le diré cuál es el problema aquí en el estacionamiento de esa manera.
Here's an idea. Why don't you go back to New York and work on it?
Tengo una idea... por qué no regresas a Nueva York y trabajas en eso
Are you suggesting that we go out there and leave Joan here as bait?
¿ Estás sugiriendo que vayamos por ahí Y dejemos a Joan aquí como cebo?
Do you think Henry's life would be helped... By a more consistent presence by you and me? - Here we go.
¿ Crees que la vida de Henry sería mejor si estuviésemos más presentes en ella?
Come on Vanka bhai, before we go to the police station, why don't you come upstairs and check the awesome stuff stashed in here.
Vamos hermano Vanka, Antes de ir a la estación de policía, ¿ Por qué no vienes arriba y compruebas el material impresionante escondido aquí?
So, yeah, man, it's, like, waiting on these motherfuckers to call me back, yo, so I can go down here, take this test and whatever, whatever, you know.
Si, pues, es como... espernado a que estos cabrones me llamen... y pues no puedo ir a la prueba, ya sabes.
We'll go back here and see what we can pull off the shelf for you.
Volveremos aquà y veremos quà © les podemos sacar de la estanterà a. Asà que aquà en las catacumbas de la biblioteca.
You can go here and ask for Ms. Gilchrist.
Puedes ir aquí y pregunta por Sra.Gilchrist.
I'm saying in theory, in concept, our generation was told that you go to college, you get a job, you get a mortgage, and here we did everything the way we were supposed to, and what do we get?
Lo digo en general, en la teoría nos dijeron que si íbamos a la universidad tendríamos trabajo, conseguiríamos una hipoteca hicimos todo lo que se suponía que debíamos, y ¿ qué conseguimos?
I know, but if you don't want to be here, we'll grab the guys by their little boners and go back on the bus.
Ya sé, pero si no quieres estar aquí, tomaremos el autobús de vuelta.
They have pants made of scuba material and I want you to tell me if they make me look crazy. Let's go in here.
Entremos.
You go and I shall stay here and look after the children.
Ve tú y yo me quedaré aquí y cuidaré a los niños.
We had it shipped in, and we had it all rigged and set up, and started brewing about three months ago. Here you go.
Lo tenemos instalado, y lo tenemos configurado y trabajando, y comenzó la cervecería hace unos tres meses.
Anyway, wish I could stand around here and chitchat, but you know, I gotta go shoot my big scene.
Ojalá pudiera quedarme y conversar pero tengo que ir a filmar mi gran escena.
I'm gonna march out of here and you're gonna go with me, and they're not gonna stop you.
Me voy a marchar de aquí y vas a venir conmigo, y no te van a parar.
When it comes out here, I'll go see it and tell you all about it, alright?
Cuando llegue aquí, iré a verla y te la contaré toda, ¿ de acuerdo?
You guys go and us get out of here.
Vayasen y salgan de aquí.
I will go to the hotel and you can stay right here. One day. Let's go!
Yo iré al hotel y vosotros podéis quedaros aquí. ¡ Venga!
You can't go here because of the rook and you can't go here...
- No puedes ahi, porque está la torre. y no puedes ahí...
And here's a fact : If I go down, you're like a dog without a bone, chica.
Pues que lo sepas, sin mi estás perdida, "chica".
and here 683
and here i was 16
and here we go 118
and here you are 183
and here they are 24
and here it is 109
and here he comes 19
and here they come 18
and here it comes 20
and here's the kicker 17
and here i was 16
and here we go 118
and here you are 183
and here they are 24
and here it is 109
and here he comes 19
and here they come 18
and here it comes 20
and here's the kicker 17
and here's the thing 41
and here we are 249
and here i am 205
and here he is 45
and here she is 38
and here's why 34
here you go 5858
you got this 563
you got it 4932
you got a pen 63
and here we are 249
and here i am 205
and here he is 45
and here she is 38
and here's why 34
here you go 5858
you got this 563
you got it 4932
you got a pen 63
you got me 900
you got that right 241
you gotta be fucking kidding me 42
you got the wrong guy 127
you gotta be kidding me 471
you got a problem 205
you got anything 117
you got to be kidding me 439
you got something for me 35
you gotta 165
you got that right 241
you gotta be fucking kidding me 42
you got the wrong guy 127
you gotta be kidding me 471
you got a problem 205
you got anything 117
you got to be kidding me 439
you got something for me 35
you gotta 165