And here they are Çeviri İspanyolca
1,629 parallel translation
And here they are.
Y aquí están.
We've got a winner. And here they are.
Ya tenemos a la pareja ganadora.
You said you destroyed them and yet here they are.
Dijiste que las destruiste todas y sin embargo, aquí están. ¿ Qué es lo que parece?
Peter. I hope you don't mind me phoning, but I thought you should know - the Florians are here and it's midweek, so they're breaking a long-established pattern.
Espero no molestarlo con el llamado, pero pensé que debía saber que los Florian están aquí a mitad de semana.
There are all sorts of people, and they should all be represented here at this school.
Hay toda clase de personas y deberían haber algunas de ellas aquí.
There are 82 letters in here, and they're all addressed to you.
Aquí hay 82 cartas, y todas están dirigidas a ti.
These officers here are going to take you to the hospital, and they're going to do some tests to preserve evidence, ok?
Estos oficiales te van a llevar a un hospital, y van a hacerte algunos análisis para preservar la evidencia, ¿ sí?
So here are your instructions. They let you go, you take care of the security and you go into it.
Y a tí se te dieron instrucciones sobre como vigilarías el lugar así que ponte a trabajar.
Well, Mom and Dad aren't here anymore, are they?
Pero ellos ya no están, ¿ no?
How people are here one minute, and then they're not.
La gente está aquí, y un minuto después ya no.
The last three- - here, here, and here- - these ones in blue are the churches they haven't hit closest to the ones they have.
Los últimos tres... aquí, aquí y aquí las azules son las iglesias que no han robado más cercanas a las que sí robaron.
And here they all are together, and together is what this story is all about.
Y aquí están todos juntos. y de estar juntos trata esta historia.
I know a lot of people that are not Catholics at all and they've been here.
Cualquier religión puede venir, incluso si no son católicos.
I just can't figure out why they are here and the rest are just gone.
Lo que no entiendo es por qué ellos están y los demás se han ido.
Jeff went from the casino to the arcade, and right behind him, here they are.
Jeff fue desde el casino a la galería comercial, Y justo detrás de él, van ellos.
Mama and the boys are fine, and they wish they were here.
Tu mamá y los chicos están bien, y desearían estar aquí.
Please escort the Avatar and his friends out. They are no longer welcome here.
Por favor escolta al Avatar y a sus amigos fuera, ya no son mas bienvenidos aquí.
After you convinced detective scanlon to send the police charging into this woman's apartment at 2 : 00 in the morning, the other tenants in the building, who are already up in arms about being stopped every time they come in and go out, have had it up to here.
Después de que convenciste al detective Scanlon para que envíe a la policía dentro del apartamento de esta mujer a las 2 de la mañana, los demás inquilinos del edificio que ya estaban molestos acerca de ser detenidos cada vez que entraban y salían, se les colmó la paciencia.
The Ori Supergate has been inactive since they sent their first wave, but it's been reported that Priors are promising reinforcements for their armies, which are on their way and should be here soon.
La Superpuerta de los Ori lleva inactiva desde que enviaron la primera oleada pero nos han informado que los Priores prometen refuerzos a sus ejércitos, los cuales ya están en camino, y deberían estar aquí pronto
Well, up until this point... And after this point... His movements are reactive, but here- - here- - they aren't.
Bueno, hasta este punto y después de este punto sus movimientos son de reacción, pero aquí... aquí... no lo son.
Look Red, the new neighbours are here and they're a couple of fellas...
Mira Red, los nuevos vecinos están aquí y... son una pareja de tipos.
Someone is watching you, and you look up, and they are? Well, I feel like that all the time here.
y cuando observo, ellos están aún....?
They are the ones who destroyed our village and forced us here. Mm-hmm. Our old rivals.
No, ellos son los que destruyeron nuestra aldea y nos remitieron aquí hum, nuestros viejos rivales
Tell us what they are and then we can talk about letting you out of here.
Dinos cuáles son, y podremos hablar sobre dejarte salir de aquí.
tomorrow Miriam and my freak sister are both going to be in the Miss sea queen pageant here at the marine park perfect time to expose them we'll bring down the leader that'll follow i'm scared that's exactly what they want, Elliot
Mañana Miriam y el monstruo de mi hermana estarán en el desfile de la Reina del Mar. Aquí en el mundo marino Será el momento perfecto para descubrirlas.
I didn't want to wake you up. But your parents are flying back now and they should be here in a few hours.
No quería despertarte pero tus padres están volando hacia aquí y llegaran en unas horas.
The police are here and they're talking to everybody.
La policía está aquí y hablan con todo el mundo.
Those are unemployed writers and directors in there who are trying to impress me'cause they know I'm standing back here.
Son escritores y directores desempleados... que intentan impresionarme porque saben que estoy aquí.
How do you jump from slow time thinking to quick time doing, and we chose a scenario, with their assistance, which is based on a terrorist attack because they're quite close to a property occupied by Jewish businessmen here in the city and there are more American banks in the city than there are in the whole of New York, a logical thing to do.
como saltar desde pensar lentamente a actuar rápidamente, y hemos escogido un escenario, con su ayuda, que está basado en un ataque terrorista porque están muy cerca de una propiedad ocupada por negocios judíos, y hay más bancos de EEUU en la City que los que hay en toda la ciudad de New York,
And if they go away, do you think these people are gonna stop coming here?
Y si esos talleres cierran ¿ Crees que esas personas dejarán de venir aquí?
Here's the thing... I know that you and Becky are concerned about making enemies of them... they're gonna get angry.
Esta es la cuestión : sé que tu y Becky están preocupados por convertirse en sus enemigos, se van a enfadar.
But with our friend Diaspora here... providing they are carrying their mobile phones and pagers,
Pero gracias a nuestra amiga Diáspora, que da servicio a todos los que llevan móviles o busca,
I am a lawyer, and Buffalo Bob and his sister Sue over here are gonna keep Tom in jail for the weekend'cause they don't like Studio 60!
Yo soy abogado, y Buffalo Bob y su hermana Sue van a dejar a Tom en la cárcel el fin de semana. ... porque no les gusta Studio 60.
Where are you going, and are they here?
¿ Para donde vas? ¿ Y están aquí?
There are boys and girls in Nobody Cares, Wyoming, wishing they could be here.
Hay chicos y chicas en una ciudad perdida de Wyoming deseando estar aquí.
They thrive here on the pine cones and although these are also seasonal they can be stored and eaten throughout the year.
Ellas prosperan aquí con las piñas de los pinos, a pesar de que éstas son tan estacionales ellas las pueden guardar y comer durante el resto del año.
mom, they wasn't invited well they are here now and you ask them to stay
Mamá no los había invitado. Pero ya están aquí. Les has dicho que se queden.
Someone from a small town, who thinks they are pretty freaky would discover when they arrive in Berlin that here there are people much crazier and freakier.
Imagínate al tío màs guay y màs loco de un pueblo que quiere mudarse a una gran ciudad. llega a Berlín y de repente se da cuenta de que aquí estàn aún màs locos y son màs guays que él.
And When I Leave, They're Gonna Be The Ones Who Are Here For You.
y cuando me vaya ellos serán los que estarán ahí para ti.
My mother and Burke's mother have been talking on the phone and now they are here, with me.
Mi madre y la de Burke han hablado por teléfono y ahora están aquí, conmigo.
But as they're all wrongly labeled, the mixture is in here and the aniseed sweets are here.
Pero como todas están mal etiquetadas, los mezclados están aquí, y los de anís, aquí.
And when they find out that six of us came here and only five are coming back...
Y cuando sepan que seis de nosotros vinimos aquí y solo cinco regresan...
We are here with the Philadelphia Eagles... and they are opening up their doors to us.
Son las Águilas de Filadelfia que nos abren sus puertas.
I Mean, That's Two Potentially Competitive Forms Of Sweetened Cream, And Yet Here They Are, Happily Complementing Each Other.
Es decir, dos formas potencialmente competitivas... de crema azucarada, pero ahí están, complementándose felizmente la una a la otra.
Are you all here to watch me and Earl do one of them super-slow run and hugs, like they did in that movie Cherries of fire?
¿ Estáis aquí para vernos a Earl y a mi hacer una de esas carreras súper lentas y abrazarnos, como en esa película, "Jarros de Fuego"?
They have stories, and stories are what pay the bills around here.
Tienen historias, y las historias son las que pagan las cuentas por aquí.
Many were brought here very young families just because they wanted to get rid of them and behave like morons but nobody knows if they are really
Muchos han sido traídos aquí muy pequeños solo porque las familias querían desembarazarse de ellos y se comportan como retrasados mentales pero nadie sabe si realmente lo son
They are here to serve m? and not among yourselves!
Estan aqui para servirme a mí, y no entre ustedes!
We're locked in here, the police are outside, we can't get out, we have no explanations. They know these men are here, and we have to get them out soon. They've lost a lot of blood.
Nos han encerrado, está la policía, no se puede salir,... no nos han dado ninguna explicación, saben que estos hombres están aquí... y hay que sacarlos rápido, porque han perdido mucha sangre.
There are two officers outside, and they are just looking for an excuse to come in here and lock you up again. You don't want that.
Afuera hay dos oficiales, y están buscando una excusa para entrar aquí y volverte a encerrar.
- Well, I am here to buy a movie, guys. And my pockets, they are deep.
- Pues vine a comprar una película y mis bolsillos son profundos.
and here 683
and here you go 26
and here i was 16
and here we go 118
and here you are 183
and here it is 109
and here he comes 19
and here they come 18
and here it comes 20
and here's the kicker 17
and here you go 26
and here i was 16
and here we go 118
and here you are 183
and here it is 109
and here he comes 19
and here they come 18
and here it comes 20
and here's the kicker 17
and here's the thing 41
and here we are 249
and here i am 205
and here he is 45
and here she is 38
and here's why 34
here they are 545
here they are now 16
they aren't 58
they are 1447
and here we are 249
and here i am 205
and here he is 45
and here she is 38
and here's why 34
here they are 545
here they are now 16
they aren't 58
they are 1447