People here Çeviri İspanyolca
18,673 parallel translation
There's innocent people here!
- ¡ Hay gente inocente!
Maybe it's a minor blessi " there weren't more people here to hear me workin'"blue."
Tal vez sea una bendición menor que no hubo más gente aquí para escucharme enojarme.
The people here need to invent fabric softener asap.
La gente de aquí tiene que inventar el suavizante lo antes posible.
Since I decided we can't leave these people here to be slaughtered.
Desde que he decidido que no podemos dejar a estas personas aquí para que sean masacradas.
But there's already people here.
Pero ya hay gente aquí.
Had to have been 100 people here.
Debía de haber unas cien personas aquí.
The hardships faced by the people here are almost unimaginable.
Las adversidades que la gente ha enfrentado son casi inconcebibles.
And people here are not afraid of the law.
Por aquí la gente no teme a la ley.
- Got a lot of rich white people here that ain't afraid to call 911.
- Tengo a muchos ricos blancos aquí y no dudarán de llamar al 911.
You can't have people here.
No se puede tener gente aquí.
And the people here are beautiful.
Y la gente aquí es hermosa.
- Yeah. They got black people here?
- ¿ Hay gente negra aquí?
- Mae, there's people here I'd love you to meet.
- Hay gente que quiero que conozcas.
Ugh, the people here are all so immature.
La gente aquí es muy inmadura.
There's only six people here who don't use those.
Solo hay seis personas que no lo usan.
I got to admit, i'm really impressed that you got All these people here, but they, um - - They don't really look like house buyers.
Tengo que admitir, que estoy realmente impresionado de que tengas a todas estas personas aquí, pero... no parecen compradores de casas.
Here many people have been exorcised.
Muchas personas fueron exorcizadas aquí.
My country failed my people, my people failed me, and that's why I'm here.
Mi país le falló a mi gente, mi gente me falló, y es por eso que estoy aquí.
The last thing I need is for you to come back here in two weeks, asking what happened, and blaming one of our people for your mistakes.
Lo último que necesito es que regreses en dos semanas preguntando qué pasó y culpando a uno de los nuestros por errores propios.
You know, a funny thing about New York... few people are actually from here.
Algo curioso de Nueva York es que poca gente nació aquí.
- No. People have their cliques here.
La gente aquí hace sus camarillas.
People kill people all the time around here.
La gente mata todo el tiempo por aquí.
But then, people kill people all the time around here.
Pero entonces, la gente mata todo el tiempo por aquí.
I don't want crazy people in here.
No quiero que haya locos aquí.
Hey, I've got a guy on the scanners here. He tells me 20 people are dead.
Tengo a un tipo en el escáner que dice que hay 20 muertos.
You know, you say... you say people are phony here, but I think people come here to reinvent themselves.
Usted sabe, se dice... usted dice la gente aquí son falsas, pero creo que la gente viene aquí para reinventarse a sí mismos.
I gave us all a chance to turn this fucking ship around. You know, try to figure out how to make something that spoke to people. Direct line right to here, man, okay?
Nos di la oportunidad de cambiar todo esto, mierda de intentar hacer algo que le hablara a la gente una línea directa, que llegase acá.
How many people knew what was going on and watched me come in here to work every day, with whispers behind my back?
¿ Cuántos sabían lo que pasaba... y me vieron venir a trabajar todos los días, cuchicheando detrás de mi espalda?
" My people are not happy here.
Mi pueblo no es feliz aquí.
I've never been wild about people using the bathroom here.
Nunca he estado salvaje sobre las personas que utilizan el baño aquí.
My deal is our father who is a mess is camped out at the house of our mother, of all people, and starting Monday, I'm working in an office with, I guess, my now soon-to-be-ex-stepfather-boss-uncle whose workload I've been carrying because he had a stupid heart attack, and now I've got to deal with you and whatever fresh catastrophe is awaiting us in here!
Sucede que nuestro padre, quien está hecho un desastre se está quedando, de entre toda la gente, en casa de nuestra madre y desde el lunes estaré trabajando en una oficina con supongo que ahora mi futuro expadrastro-jefe-tío cuyo trabajo he estado haciendo porque tuvo un estúpido infarto ¡ y ahora tengo que lidiar contigo y cualquier catástrofe nueva que nos espera aquí!
The whole point of living out here is so they don't have to worry about people like us.
La finalidad de vivir aquí es no tener que preocuparse por personas como nosotros.
Those people moved here because we told them it was a safe zone.
La gente vino hasta acá porque dijimos que era seguro.
Exceptional people like Sammy... they're hard on themselves to begin with, and when you push them to see how far that genius can go, the stress here can be unbearable.
La gente excepcional como Sammy... son duros con ellos mismos para empezar, y cuando los presionas para ver cuán lejos ese genio puede ir, el estrés puede ser insoportable.
We must come together as a people, as a country, so his reign of terror comes to an end, here and now.
Tenemos que unirnos como pueblo, como país, para que su reino del terror termine aquí y ahora.
I have a photograph here of a woman, and I'd like you to tell me if she was one of those bad people.
Tengo aquí la fotografía de una mujer y me gustaría que me dijeras si era uno de aquellos malos.
Here, at the very place where the rights of our people were signed away by that traitor, Tania Petrenko, and her fellow travelers.
Aquí en el mismo lugar donde los derechos de nuestro pueblo fueron pisoteados por esa traidora, Tania Petrenko, y sus compañeros de viaje.
Get these people out of here.
Saquen a esta gente de aquí.
From what I hear, that may be happening here in Asia, which means the cure we've been sending hasn't gotten to the people who need it.
Por lo que sé, que puede estar ocurriendo aquí en Asia, lo que significa la cura que hemos estado enviando no ha llegado a las personas que lo necesitan.
From here, people will rush every direction, spreading the cure.
De aquí, la gente va a correr todas las direcciones, la difusión de la cura.
You have a place here with people who love you, and you just want to go somewheres else.
Tienes un lugar aquí con gente que te quiere, y sólo te quieres ir a otra parte.
Everybody, remember, we're here to help sick people feel better.
Todo mundo recuerde, hemos venido a ayudar a gente que está enferma a sentirse mejor.
My hero cop boyfriend is all over TV telling people they're gonna be ok, so I tell everyone here to believe him, because, you know, he's one of the good ones.
Mi novio quien es el héroe policía está en la televisión diciéndole a la gente que todo va a estar bien, así que les he dicho a todos los de aquí que te crean, porque, ya sabes, eres uno de los buenos.
There's a lot of dead people in here, Lex.
Hay un montón de gente muerta, Lex.
But these people in here, they died alone.
Pero esta gente, murió en soledad.
Get my uncle to throw some tint up on the sides here, so we don't have, like, people peeping in on shorty's little business going on here?
¿ Que mi tío polarice los lados, para que la gente no espie al pequeño haciendo sus cosas?
You barged in here through closed doors to threaten people trying to go about their business.
Irrumpiste aquí a través de puertas cerradas para amenazar a personas que intentaban trabajar.
Everybody remember, we're here to help sick people feel better, so behave yourselves.
Todo mundo recuerde, hemos venido a ayudar a gente que está enferma a sentirse mejor. así que compórtense.
- Sabine. Sabine, but keeping people calm is my job, so I'm not so sure what you're asking here.
Sabine, pero mantener a la gente tranquila es mi trabajo, así que no estoy seguro de qué es lo que me está pidiendo.
We are here to help sick people feel better.
Hemos venido a ayudar a gente que está enferma a sentirse mejor.
Something, anything, resembling hope that the people, the doctors who trapped us here, who we're supposed to trust, whose rules we're following, aren't liars.
Algo, cualquier cosa, que se asemeje a la esperanza de que las personas, los doctores que nos atraparon aquí, en quienes se supone que debemos confiar, cuyas reglas estamos siguiendo, no son mentirosos.
here 35434
here we go 9033
here you go 5858
here we go again 374
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
here we are 2264
here it is 2313
here we go 9033
here you go 5858
here we go again 374
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
here we are 2264
here it is 2313
here she comes 366
here you are 1966
here i come 382
here's my number 71
here's the thing 1106
here we come 237
here they come 557
here they are 545
here's my 20
here we 20
here you are 1966
here i come 382
here's my number 71
here's the thing 1106
here we come 237
here they come 557
here they are 545
here's my 20
here we 20