And we're back Çeviri İspanyolca
4,074 parallel translation
And we're back at the start
♪ Estamos de vuelta en el principio ♪
It's long and difficult, but we're dedicated to getting them back to functioning lives.
Es un proceso largo y difícil pero la meta es darles más capacidad de autonomía.
We're talking when I'm on top and she's on her back.
Estamos hablando cuando estoy en la cima y ella está de espaldas.
And then we're Gonna go back to fighting and we'll pretend this never happened,'cause I feel so awkward.
Y luego vamos a volver a la lucha y vamos a pretender esto nunca sucedió, porque me siento tan torpe.
Put your seat back, sweetheart. 10 more minutes and we're there.
¿ Volverías a decir eso en momentos como este?
And we're back!
¡ Y estamos de vuelta!
I just feel like we're not connecting and I don't know... why we keep going back and forth and if there's something I've done or...
Siento que ya no tenemos esa conexión. ¿ Por qué estamos así? ¿ Hay algo que hice o...?
Thank you all so much. We're going to take a real quick break now and be right back in a few minutes.
Tomaremos un descanso y regresaremos en unos minutos.
All we need is a grand, maybe 1500 bucks, and then we're over this hump and then we can go back to business as usual.
Todo lo que necesitamos es un gran, tal vez 1.500 dólares, y entonces estamos más de estas nalgas y luego podemos volver a lo de siempre.
We're taking you and your little doll back to Briga command.
Ni siquiera lo inetentes, Kumtak. Te llevamos a ti y a tu pequeña muñeca de vuelta al comando de Briga
As soon as it gets light we're gonna grab that gas can... and we're gonna go right back to our car.
En cuanto amanezca tomaremos esa lata de gasolina... y volveremos a nuestro auto.
Let's go back one more time and show them what we're capable of.
Mostrémosles una vez más de lo que somos capaces.
We appreciate everything you've done for us and we're gonna pay you back, I swear, it's just...
Apreciamos todo lo que has hecho por nosotros y vamos a pagarte, te lo juro. Es sólo que...
And we're not spending our first night back together apart.
Y no pasaremos nuestra primera noche nuevamente juntos separados.
You know, one day we're gonna get back on our feet, and we'll probably buy another house and m-maybe even buy it from you.
Sabes, un dia cercano nos asentaremos, y probablemente compraremos otra casa y quiza te la compraremos a ti.
And we're back!
¡ Y volvimos!
Now, if we're going to capture Gaudet alive and get back those uniforms, it'll have to be by stealth.
Ahora, si vamos a atrapar vivo a Gaudet y recuperar esos uniformes, tendrá que hacerse con sigilo.
I don't know if you know but those things can come back in here and then we're all dead.
No sé si sabes, pero esas cosas pueden volver aquí y entonces estamos todos muertos.
Wait till we're back in Weimar and we're all living together at last.
Espera a que estamos de vuelta en Weimar y todos viviremos juntos finalmente.
Oh, pardon me, ma'am, uh, we're professional surveyors, and got lost on these back roads like a couple of greenhorns.
Disculpe, señora. Somos topógrafos profesionales, y nos perdimos en estos caminos como un par de inexpertos.
If you cannot, we're gonna come back here with your friends from fish and wildlife.
Si no es así, vamos a regresar aquí con tus amigos del servicio nacional de caza y pesca.
We're going to get on our feet, we're going to get out of this town, and we're never going to look back.
Nos pondremos de pie. Nos iremos de este pueblo. Y no volveremos a mirar atrás.
After you do the dishes go down and bring back a couple beers. Have them put it on your tab, you can pay later. We're thirsty.
En cuanto te friegues los platos, te bajas a por dos botellines, que este y yo estamos secos.
And then right when we're ready to tell people, we're gonna add each other back and comment on each other's pages like,
Y luego justo cuando estemos listas para decirle a la gente, nos vamos a añadir una a la otra y comentaremos en nuestras páginas,
But we're gonna be home soon, and we're gonna get back to our lives, and I'm gonna be really busy with the truck and you're gonna be really busy with school.
Pero pronto estaremos en casa y volveremos a nuestras vidas y yo estaré muy ocupado con el camión y tú estarás muy ocupado con la escuela.
They're my best friends and if you team up with us, we'll send those beasts back to the dark mountains.
Son mis mejores amigos y si un equipo con nosotros, le enviaremos esas bestias vuelta a las montañas oscuras.
We're marching back to Saint's Haven and building us a new ship.
Estamos marchando de nuevo a refugio de San y nos la construcción de una nueva nave.
If I don't strike back when someone goes after my family, we're sending a message to every gang in the city that Los Angelicos is weak, afraid and cannot protect themselves.
Si no devuelvo el golpe cuando alguien va detrás de mi familia, estaremos enviando un mensaje muy claro a todas las bandas de la ciudad, Los Angélicos son débiles, cobardes y no pueden protegerse.
Inform Secret Service that we have secured her and we're taking her back to the CIA.
Informe Secreto Servicio que la hemos asegurado y estamos tomándola de nuevo a la CIA.
We're gonna find ourselves in places we never imagined we'd be looking back and wondering how the hell we got there and why the hell it seems you can't leave.
Nos encontraremos en sitios donde nunca imaginamos que estaríamos revisando el pasado, preguntándonos cómo llegamos ahí y por qué diablos parece que no nos podemos ir.
They're brothers of the Night's Watch and I can't just stab them in the back and I can't run away, which is what we did at Craster's.
Son hermanos de la Guardia de la Noche y no puedo simplemente apuñalarlos por la espalda y no puedo huir, que es lo que hicimos en el Torreón de Craster.
"We are outraged and we're fighting back."
"Estamos indignados y responderemos".
♪ We're spitting it back and waving a finger at you ♪
♪ Estamos escupirlo de nuevo y agitando un dedo a usted ♪
And we're back.
Y estamos de vuelta.
We're gonna get Emma back safe and sound.
Vamos a recuperar a Emma sana y salva.
If Davina is not with Marcel, he won't know if we're practicing magic, and if we can actually get her back, we can fix everything.
Si Davina no está con Marcel, no sabrá si practicamos magia, y si podemos recuperarla, podemos arreglarlo todo.
And we're just getting our footing back.
Y justo estamos empezando a ponernos en marcha.
We got now over 20,000 signatures on the one petition, the first petition to bring Sue back, and they're from all 50 states and from 14 other countries.
Nos tengo ahora más de 20.000 firmas en la petición, la primera petición para traer de vuelta a Sue, y son de los 50 estados y de otros 14 países.
We're going to roll him and we're going to wrap it back over, okay?
Vamos a darle la vuelta y vamos a vamos a seguir rodeándole, ¿ vale?
So when we come back in December, we're in Barcelona with no apartment and no job.
Y cuando volvamos en diciembre, estamos en Barcelona sin piso y sin curro.
We've got his back. And we're happy to attack yours.
Cubrimos su espalda y estamos contentos de atacar la tuya.
And "A" thinks we won't notice because we'll think we're so smart for getting it back.
Y "A" piensa que no nos daremos cuenta porque somos muy listas por recuperarlo.
The mist has gone, we're both up so lets just get away from here and get back to the van.
La niebla se fue, los dos estamos despiertos, así que vayámonos de aquí... y volvamos a la furgoneta.
We try and try to change ourselves back, but we can't,'cause we're like a tape you can only record on once.
Tratamos y tratamos de cambiar para ser los mismos de nuevo, pero no podemos porque somos como una cinta sólo se puede grabar una sola vez.
And we're gonna hold up until either you or Mickey come back.
Y que vamos a celebrar hasta usted o Mickey vuelvas.
No... look for it and we're back hope for a minute. - Bridget?
- ¿ Bridget?
We're going to have a 15-minute break and be right back here soon.
Vamos a hacer un descanso de 15 minutos y enseguida volvemos.
I think in 10 years time all the gamers which we currently have showing themselves, they're going to be the guys we will look back at and say this was the beginning.
Creo que dentro de diez años todos los jugadores activos actualmente, recordaremos a estos tíos y diremos : Esto fue el principio.
If I don't strike back when someone goes after my family, we're sending a message to every gang in the city that Los Angelicos is weak, afraid and cannot protect themselves.
Si no devolver el golpe cuando alguien va detrás de mi familia, estamos enviando un mensaje a todas las pandillas en la ciudad que Los Angelicos es débil, temeroso y no pueden protegerse a sí mismos.
There's no way you come back here after two weeks of nothing, with your cute little smile, the dark eyes, the brooding forehead, the muscles, and suddenly we're ripping each other's clothes off in Coach's office.
No es posible que vuelvas después de dos semanas sin saber nada de ti con tu bonita sonrisa, tus ojos oscuros, cabizbajo, esos músculos, y de repente nos arranquemos la ropa en el despacho del entrenador.
We're looking for auditory and olfactory cues that he would associate with what it was like back then.
Estamos buscando a señales auditivas y olfativas que iba a asociar con lo que era en ese entonces.
and we're off 44
and we're running out of time 21
and we're done 73
and we're walking 16
and we're 60
and we're out 44
and we're here 22
and we're clear 51
and we're in 21
and we're not 31
and we're running out of time 21
and we're done 73
and we're walking 16
and we're 60
and we're out 44
and we're here 22
and we're clear 51
and we're in 21
and we're not 31
and we're like 16
we're back in business 45
we're back 296
we're back together 25
we're back to square one 43
we're back here 17
we're back in 28
back 1915
backup 83
backstrom 34
we're back in business 45
we're back 296
we're back together 25
we're back to square one 43
we're back here 17
we're back in 28
back 1915
backup 83
backstrom 34
backs 42
background 48
backgammon 25
backwards 110
backstage 37
backpack 27
back the fuck up 47
back it up 216
back to work 469
back to the future 36
background 48
backgammon 25
backwards 110
backstage 37
backpack 27
back the fuck up 47
back it up 216
back to work 469
back to the future 36
back up 1292
back in town 16
back off 1570
back to the beginning 16
back then 441
back me up 80
back home 188
back to school 26
back soon 22
back in business 17
back in town 16
back off 1570
back to the beginning 16
back then 441
back me up 80
back home 188
back to school 26
back soon 22
back in business 17
back to square one 51
back door 80
back in 260
back in the day 245
back me up on this 16
back down 43
back me up here 53
back here 146
back door 80
back in 260
back in the day 245
back me up on this 16
back down 43
back me up here 53
back here 146