English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ A ] / Are you done

Are you done Çeviri İspanyolca

4,114 parallel translation
Varnak, are you done with your little game?
¿ Varnak, estás hecho con su pequeño juego?
Are you done?
¿ Terminamos?
Are you done with packing?
Ya teneis listo el equipaje?
Are you done?
¿ Terminaste?
- Are you done already?
- ¿ Ya has terminado?
- Are you done?
- ¿ Has terminado?
Are you done with your script?
¿ Terminaste tu guión?
Are you done?
¿ Ya no puedes más?
Are you done?
¿ Has acabado?
Are you done?
¿ Ya terminaste?
Are you done?
¿ Estás ya...
Here, in this moment, tell me honestly, are you done with him?
Aquí, en este momento, dímelo honestamente,
Are you done with him?
¿ Has terminado con él?
Are you done?
Has terminado?
Are you done performing?
¿ Has terminado de actuar?
- I'm sorry. Are you done?
- Lo siento. ¿ Terminaron?
- Are you done yet?
- ¿ Aún no ha acabado?
What have you done that so many people are gunning for your life?
¿ Qué hiciste que tantas personas intentan matarte?
What've you done? What are you doing, Lorraine?
¿ Qué has hecho, Lorraine?
Are yöu done?
¿ Ya terminaste?
Look, all you've ever done is talk about the fact that you are changing, that you want to change, self-improvement, all that bullshit.
Mira, todo lo que haces es hablar del hecho de que estás cambiando, de que quieres cambiar, de la superación personal, todas esas mierdas.
Till the time people like you are in position of power there will never be a good deed done
Mientras personas como usted estén ahi sentados.. .. jamás se hará una buena acción.
Are you done?
¿ Listo?
And it was the stupidest thing I have ever done. Where are you going?
Y fue lo más estúpido que hice en mi vida. ¿ A dónde vas?
You are done here.
- Se ha acabado.
And now I wonder what secrets you're keeping from me, what things you've done that you feel are best kept hidden.
Y ahora me pregunto qué secretos me escondías, qué cosas has hecho que crees que es mejor que queden escondidas.
When you're done burying your witchy bits on sacred ground, are you prepared to perform the harvest?
Cuando hayas terminado de enterrar tus trocitos de bruja en terreno sagrado, ¿ estás preparada para la cosecha?
Until my boys are done bagging evidence and I've had a chance to sort through it, I'll be keeping my eye on all of you.
Hasta que mis chicos no saquen la evidencia, y poder hallar algo sospechoso, pondré un ojo en todos ustedes.
And on that note, you are done.
En ese caso, largo.
You should be in no doubt, Crowe, there are some very important people who admire what you have done at the Foreign Office.
No lo dude, Crowe, hay gente importante que admira su desempeño en el Ministerio de Exteriores.
Be careful you don't get to be just as cynical as the art dealers you are so in love with, who think I must go away no matter what I've done for Veronika and you.
Cuida no ser tan cínica como los traficantes de arte... de los que estás tan enamorada, que piensan que debo irme... sin importar lo que he hecho por Veronika y por ti.
Are you right with what we've done?
¿ Te encuentras bien con lo que hemos hecho?
Two, hours are now from when this meeting is done until when you die.
Dos, las horas se cuentan desde que termine la reunión hasta que se mueran.
I want what the facts are, not what you said or done imbecile Savastano, okay?
Yo quiero cómo son los hechos, no lo que ha dicho o hecho el imbécil de Savastano, ¿ entendido?
I don't remember you being like this in college. Who are you and what have you done with Kelly?
Kelly?
- What other body parts are you willing to lose? - You're done.
- ¿ Qué otras partes del cuerpo están dispuestos a perder?
He's a vet. You are not a doctor if your job used to be done, by a shotgun.
No eres un doctor si tu trabajo se suele hacer con una escopeta.
♪ Carry on, my wayward son ♪ ♪ there'll be peace when you are done ♪ ♪ lay your weary head to rest ♪
He oído tu rezo.
I have done my best to take care of you since that night, and I have never asked for anything in return, not even a thank you, but what I do ask now is that you for once in your life see things as they are.
Hice todo lo que pude para cuidar de ti desde esa noche, y nunca pedí nada a cambio, ni siquiera un gracias, pero lo que te pido ahora es que por alguna vez en tu vida veas las cosas como son.
Okay. You are all done.
Hemos terminado.
I'm telling you, you even touch me, I'll make sure everybody here knows exactly who you are and exactly what you've done.
Que te quede claro, como me pongas un dedo encima, me aseguraré que todo el mundo sepa quién eres
Now, Cardinal Colonna, if you are done making false claims, we have greater matters on our agenda.
Ahora, cardenal Colonna, si terminó de hacer afirmaciones falsas, tenemos mayores cuestiones en nuestra agenda.
The smaller the team, the more you can discover the really important flashes of lightning and flashes of insight that happen after large parts of the game are done.
Mientras más pequeño sea el equipo, más puedes descubrir las destellos de luz realmente importantes y las tomas de conciencia que pasan después que las partes largas del juego están terminadas.
Loss of balance, loss of speech, paralysis, loss of sensation are very rare complications, but I can assure you I have done this procedure a hundred times.
Pérdida de equilibrio, pérdida del habla, parálisis, pérdida de sensibilidad, son complicaciones muy poco comunes, pero te aseguro que he hecho este procedimiento unas cien veces.
I wish you hadn't done that, but I know how hard it is when all of your friends are doing something and you want to fit in.
Hubiera deseado que no lo hicieras, pero sé lo difícil que es cuando todos tus amigos están haciendo algo y tú quieres encajar.
You... you are who you've always been, Karen, and you're doing what you've always done.
Tú... eres lo que siempre has sido, Karen, y estás haciendo lo que siempre has hecho.
Are you done?
- ¿ Terminaste?
If you guys are done talking about your feelings, you should probably pay attention to the town car approaching from the west.
Si habéis terminado de hablar de vuestros sentimientos, probablemente deberíais prestar atención al coche que se aproxima por el Oeste.
They are not done with you.
No han terminado con usted.
The second they give me your replacement you are done.
En cuanto me traigan a tu sustituto... estás acabada.
You take one more step, we are done!
Un paso más, ¡ y terminamos!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]