English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ A ] / Are you happy here

Are you happy here Çeviri İspanyolca

336 parallel translation
- Are you happy here?
- ¿ Lo eres aquí?
Are you happy here?
¿ Eres feliz aquí?
Are you happy here, honey?
¿ Eres feliz aquí?
- tell me, are you happy here?
- Dime, ¿ estás a gusto aquí?
Are you happy here?
¿ Está contento de estar aquí?
- Are you happy here?
- ¿ Estás contento aquí?
Elder Cunningham, I just wanted to say, we are very happy Heavenly Father brought you here.
Elder Cunningham, Yo sólo quería decir, que estamos muy contentos que el Padre Celestial te haya traído hasta aquí.
Dr. Burdon, I am so happy that you are here.
Dr. Burdon, estoy tan feliz de que esté aquí.
Are you happy to be here?
¿ Estás contenta de estar aquí?
And here you are, as happy as anybody and, well, you have plenty to be unhappy about if you wanted to.
Y aquí está usted, más feliz que cualquiera... y si quisiera tendría mucho de qué amargarse.
Are you happy now you're here, grandmother?
¿ Estás contenta de estar aquí, abuela?
* how do you do, Mr. Marko, how do you do * * all the happy little orphans welcome you * * we are glad that you are here * *'cause you always bring us cheer *
Cómo está, Sr. Marco Cómo está Los alegres huerfanitos Le damos la bienvenida Nos alegra que haya venido Porque siempre nos trae regocijo
we are happy to see you here, your majesty
Nos alegra verle aquí, Majestad.
Are you happy with the food here?
¿ Está satisfecha con la comida de aquí?
You are here, and I am happy.
Estás aquí, y estoy contento.
Darling, are you sure you're going to be happy living here?
¿ Estás seguro que serás feliz viviendo aquí?
THERE'S NOTHING HERE FOR YOU BUT JOY AND CONTENT. ARE YOU HAPPY NOW?
Y puedes estar seguro... de que aquí no hay nada para ti más que dicha y regocijo.
- I'm just happy you are here.
- Me alegro de que hayas venido.
Señores, señorita it is only a humble meal we have to offer you but from our hearts, we are happy to have you here.
Señores, señorita... La comida es humilde, pero nos alegramos de tenerlos aquí.
Darling, you and I are going to be so happy here.
Querido, seremos felices aquí.
Miss Turnstiles! We are so proud and happy to have you here.
Miss Metro, estamos muy orgullosos de tenerla aquí.
Hazel, are you really happy here?
¿ Eres feliz aquí?
You're happy when you're with him and the child but I also know that today right at this moment we are happy here together
Es feliz cuando está con él y con la niña, pero... también sé que hoy, en este momento... estamos bien nosotros, aquí juntos.
- Are you happy your grand-ma's here?
- ¿ Estás contenta de ver a la abuela?
We are so, so happy to greet you here, dear, dear Cousin.
Estamos muy felices de recibirte, queridísimo sobrino.
You can see we are a happy family in here.
Ya ves que somos una familia feliz.
I'd like to say how very happy and thrilled we are, ladies and gentlemen, to be appearing here at the Paramount Theater, and how nice it is to see all you nice people.
Me gustaría decir que estamos encantados, señoras y señores, de actuar aquí, en el Teatro Paramount, y que es estupendo verles a todos ustedes.
Are you happy service here?
¿ Estás contento de prestar servicio aquí?
"Mr. Lundie, are you all perfectly happy living here in this little town?"
"Sr. Lundie, ¿ son todos perfectamente felices viviendo en este pueblo?"
I'm happy you are here.
Estoy feliz de que usted está aquí.
I'm happy, because you are here.
Soy feliz porque estás tú.
I'm happy you are here.
Me alegra que haya venido.
The boys wanted me to tell you how happy we are to have you here.
Los muchachos quieren que le diga lo contentos que están de tenerla aquí.
Are you sure you can be happy here in Bagdad?
¿ Estás segura de que serás feliz en Bagdad?
Here you are, missy. Happy New Year to you!
Muy bien, Srta. ¡ Feliz año!
Are you happy grandma's here?
¿ Estás contento de que haya venido la abuelita?
Are you happy I'm here?
- ¿ Estás contento de que esté aquí?
You're not happy living here with your crummy aunt, are you?
¿ No eres feliz viviendo aquí con tu horrible tía, verdad?
- Trigger-happy, too. - What are you doing here?
- Y con el gatillo flojo.
Are you still happy here, Grigory?
¿ Sigue feliz aquí?
May I say how very happy we are to have you here, Miss Baldwin.
Nos alegramos mucho de que haya venido, señorita Baldwin.
No, dear friends, for that ´ s what you are, each and every one of you. We ´ re here on this happy occasion, our annual Appreciation Day, to pay homage and show gratitude to our glorious leaders.
Queridos amigos, pues es lo que sois, cada uno de vosotros nos hemos reunido en esta feliz ocasión, del día del Reconocimiento, para rendir homenaje y expresar nuestra gratitud a nuestros gloriosos dirigentes.
No, dear friends, for that's what you are, each and every one of you. We're here on this happy occasion, our annual Appreciation Day, to pay homage and show gratitude to our glorious leaders.
Queridos amigos, pues es lo que sois, cada uno de vosotros nos hemos reunido en esta feliz ocasión, del día del Reconocimiento, para rendir homenaje y expresar nuestra gratitud a nuestros gloriosos dirigentes.
Are you... happy here now?
¿ Qué... es feliz aquí ahora?
Are you... happy here with Flint?
¿ Eres feliz aquí con Flint?
We are so happy to have you here.
Estamos felices de tenerte aquí.
Are you happy we came here?
¿ Estás contento de haber venido?
It's a happy time when you are here!
Es una felicidad que estés aquí.
If you are genuinely interested in the occult, I shall be most happy to answer any of your questions here in my house tomorrow evening.
Si están interesados en el ocultismo... estaría encantado de responder sus preguntas aquí mañana por la noche.
- We are happy to have you here.
- No. Nos gusta tenerlo aquí.
Are you happy here? Well, I might be if I made some money.
Willard, ¿ eres feliz aquí?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]