English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ A ] / Around here

Around here Çeviri İspanyolca

33,911 parallel translation
I know there's a picture of Mr. Bean around here somewhere.
Sé que en alguna parte hay una foto de Mr. Bean.
Katy Perry was sniffing around here earlier.
Katy Perry ha estado husmeando.
He will literally spice things up around here.
Un joven Kate Bush?
- Things have to change around here. - Mm.
Y Er, ¿ quién es mi nuevo yo?
Things are about to get rocky around here.
Las cosas están a punto de volverse inestables.
He's the guy around here.
Él es el gran hombre por aquí.
Way it is around here, he can't risk knocking on many doors not knowing if it's friend or foe behind them.
Como están las cosas por acá, no puede arriesgarse a golpear muchas puertas sin saber si hay amigos o enemigos detrás de ellas.
What does that depraved ogres have for a lady to drink around here?
¿ Qué tienen los ogros depravados? Para que una señora beba por aquí?
- I know they were somewhere, somewhere around here.
- Sé que estaban en alguna parte, En alguna parte por aquí.
Nobody around here ever gives up power.
Nadie de por aquí renuncia al poder.
Arnold runs things around here.
Arnold dirige las cosas por aquí.
- Quite a popular girl around here.
- Eres muy conocida por aquí.
Ammonite. This mineral found around here?
Amonita. ¿ Hay de este metal por aquí?
- That's the deal around here.
- Ese es el trato por aquí.
About the only friend I had around here.
El único amigo que tenía por aquí.
So often around here, we, like, walk through life and get caught up with all this stuff.
Muy a menudo por aquí, nosotros, como, caminar por la vida y atrapados con todas estas cosas.
There's none of that around here.
No hay nada de eso por aquí.
Been kind of a zoo around here.
Ha sido como un zoológico por aquí.
You're gonna be pretty pointless around here if you don't get to it, you know?
Va a ser bastante inútil por aquí si no... lo hace, ¿ sabe?
If that's something you think might help my position around here.
Si crees que eso puede ayudarme en mi posición aquí.
I only know one small town around here.
Solo conozco un pequeño pueblo por aquí.
Is the atmosphere around here always so intellectually charged?
¿ El ambiente aquí siempre es tan intelectual?
I don't get lost around here anymore.
Yo no se pierdan por aquí nunca más.
Who do I got to screw to get a meal around here?
¿ A quién tengo que cogerme para conseguir comida?
Yeah, we get a lot of George Orwell quotes around here.
Sí, tenemos una gran cantidad de George Orwell cita por aquí.
She might be wondering, like a lot of the people around here, how in blue blazes you won instead of me.
Estará preguntándose, como muchos aquí... cómo diantres ganaste tú.
Yeah, we don't forget that around here.
Aquí no lo olvidamos.
Yeah, well, somebody's pulling strings around here, and I guarantee it is not Troy Spooner.
Sí, bueno, alguien ha estado moviendo los hilos por aquí y te garantizo que no es Troy Spooner.
He's all around here, Donna.
Está todo aquí, Donna.
All right, who am I paying around here?
Muy bien, ¿ a quién le tengo que pagar?
This is an abatement of property known to house unlawful activities, and if you incite a riot, this place is gonna look like a prisoner-of-war camp around here.
Esto es la deducción de una propiedad conocida por albergar actividades ilícitas, Y si incita un motín, este lugar va a parecer un campamento de prisioneros de guerra
Also, we dumped a body in the swamp, so I don't really think rules are a priority around here.
Además, nos deshicimos de un cuerpo en el pantano, así que no creo realmente que las reglas sean una prioridad por aquí.
We'll find her around here somewhere.
Debe estar por aquí, en algún sitio.
Around here, you're a prom queen.
Aquí, eres la reina del baile.
Have you seen any of these guys around here?
¿ Los han visto por aquí?
I mean... I mean, a lot of things are changing around here.
Quiero decir que hay muchas cosas cambiando aquí.
You're lucky I'm one of the organized ones around here.
Tienen suerte que yo sea de los organizados.
Well, as you can see, things are a little tight around here, so you have us at a disadvantage.
Bueno, como puedes ver, las cosas están un poco apretadas por aquí, así que nos tienes en desventaja.
They keep moving things around here.
Siempre están moviendo las cosas aquí.
I can't do everything around here, okay?
Maldita sea, no puedo hacerlo todo.
I can't get no peace around here.
¡ No lo dejan a uno en paz!
Frederick makes me come here and be around kids so I acclimate to them for when we make our own.
- Bueno... Frederick me hace venir para estar con niños para acostumbrarme para cuando hagamos los nuestros.
So, Tor project has servers all over the world, and those servers accept connections from users like our guy here, and then bounces that signal around.
Así que, el proyecto Tor tiene servidores por todo el mundo, y esos servidores aceptan conexiones de usuarios como nuestro sujeto, y luego rebota esa señal alrededor.
I just parked down the street, and then I kind of just look up, you know, this corner right here, and, you know, try to see if I could see her, you know, moving around.
Solo estacionaba en la calle, y luego solo observaba, sabes, esta esquina de allí, y, sabes, trataba de ver si podía verla, sabes, moviéndose por ahí.
- When I quit here, after you and I fucked around and then you got weird, so I had to leave.
Cuando te dejé aquí, después de que vos y yo cogimos y luego te pusiste raro, así que tuve que irme.
What do you say, I take a nap, stay here, and we go together around nine?
¿ Qué dices si tomo una siesta, me quedo aquí y vamos cerca de las 9 : 00?
And here in Cartagena, it's the easiest and quickest way to get around town.
Y aquí, en Cartagena es la forma más rápida y sencilla de hacerlo.
If I hadn't brought Mike in, you'd still be here sniveling around like a goddamn junior partner.
Si yo no hubiera traído en Mike, te gustaría estar allí sniveling alrededor como una maldita junior partner.
Not around here.
No por aquí.
If I hadn't brought Mike in, you'd still be here sniveling around like a Goddamn junior partner.
Si no hubiera contratado a Mike, aún estarías lloriqueando como un maldito socio menor.
Beats sitting around here.
Es mejor que estar aquí.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]