English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ B ] / Be safe

Be safe Çeviri İspanyolca

10,400 parallel translation
I have convinced myself that it is possible to go out and have these really adventurous experiences and be safe.
Me he convencido a mí mismo que es posible ir y realizar estas aventuras realmente extremas y estar a salvo.
I want all you people, you fine people, to have fun today, I want you to be safe today. And also, do not forget that there is a mayoral election coming up. So if you like...
Quiero que todos ustedes, toda esta buena gente se divierta hoy, quiero que se sientan seguros hoy y también, que no se olviden que están acercándose las elecciones de la alcaldía, entonces si les gusta... si les gusta un funcionario para su ciudad con un trasero como este entonces Voten por Hamilton!
Wanted to make sure she'd be safe.
Quería asegurarse de que ella estaría a salvo.
Just to be safe, I'll eat before we go.
Sólo para estar seguro, voy a comer antes de que nos vayamos.
We'll be safe here till we figure out our next move.
Estaremos seguros aquí hasta que figuremos nuestro próximo movimiento.
Better make it 10 : 00, just to be safe.
Mejor a las diez, solo para estar seguros.
Just to be safe about public safety.
Solamente para estar seguros sobre la seguridad ciudadana.
Better make it 11 : 30, just to be safe. ♪ ♪
Mejor a las once y media, para estar seguros.
Francis, please, I urge you to be safe.
Francisco, por favor, te recomiendo que tengas cuidado.
She didn't think it would be safe.
- No pensó que fuera seguro. - ¿ Seguro?
Aw. You be safe out there, baby.
Ten cuidado ahí afuera, cariño.
It's the only way for us to be safe.
es lo unico que nos protegera
And if it is the congress, they'd be safe by now... they're in a bunker.
Y si es el Congreso, estarían a salvo ahora... Están en un búnker.
They will be safe, Rocket.
Estarán a salvo, Rocket.
Just to be safe, lets see the menu.
Sólo para estar seguro, vamos a ver el menú.
Be safe.
Cuidate.
You promised he'd be safe!
Dijiste que sería seguro.
- All right, I'll talk to my attending about ordering a CT, just to be safe.
Está bien, voy a hablar con mi asistiendo acerca Ordenar una tomografía computarizada, sólo para estar seguro.
That she'd put the word out I wasn't a chomo, and so I'd be safe.
Que haría correr la voz de que yo no era un chomo, por lo que estaría a salvo.
He's gonna be safe, no drug charges.
Él va a estar seguro, no hay cargos de drogas.
Be safe
Cuídate.
She'll never be safe.
Nunca estará a salvo.
Hid the money in the floorboards, ceilings- - someplace where it'd be safe.
Escondió el dinero en las tablas del suelo, en el techo... en algún lugar donde estuviera a salvo.
Be safe.
Ten cuidado.
Hm! Be safe.
Póntelo, pónselo.
Well, you'd be safe in Africa.
Bueno, en África estarás a salvo.
I don't want to be safe here.
No quiero estar a salvo aquí.
One more second just to be safe.
Un segundo más para estar seguros.
You should check out some books, just to be safe.
Deberías ver unos libros, solo para estar segura.
But from what I see, nothing in your life suggests that society would ever be safe from your behavior.
Pero, por lo que veo, nada indica que la sociedad pueda alguna vez estar a salvo de su conducta.
Let's be safe, though.
Hay que tener cuidado.
- Be safe.
- Cuidate.
You'll be safe now.
Estaran a salvo ahora.
Just to be safe, let's order up a cat scan. - How's your insurance?
Sólo para estar seguros, solicitemos una tomografía computada.
1,200 people live in this tower. You'll be safe here.
En esta torre viven 1200 personas, aquí estará seguro.
He'll be safe down the country.
Estará a salvo en el campo.
That the only thing that intimidated you about this climb was that you were worried that it would be too safe.
Lo único que te intimidaba sobre esta escalada es que fuera demasiado segura.
First time ever I know I'm safe, so I couldn't be happier. So I couldn't be happier. I'm trying to cut it in half.
Intento partirlo a la mitad, pero no tengo idea de cómo hacerlo.
- Ma'am, it's not safe for you to be here.
- Señora, no es seguro que esté aquí.
Safe from the vote. Losers go go to tribal council Losers go go to tribal council where somebody will be the fifth
La tribu perdedora irá al Consejo Tribal donde alguien se convertirá en la quinta persona eliminada de éste juego.
By then all of you will be far away and safe.
No me importa. Para entonces, ya todos estarán lejos y a salvo.
Not to a safe house, but to a cell where you would be a test subject and doctors could do whatever to find out why you're immune.
No a un piso franco, sino a una celda donde serías un sujeto de prueba y los doctores podrían hacer lo que sea para averiguar por qué eres inmune.
The last thing the king needs is someone encouraging him to be less safe and responsible.
Lo que menos necesita el rey es a alguien que lo anime a hacer cosas peligrosas.
So we thought, to be on the safe side, we needed to put him up somewhere off of that property.
De modo que, para prevenir, decidimos alojarlo en algún otro lugar.
You know, I just don't think it's safe for a young girl to be out all night.
No creo que sea seguro para una niña estar afuera toda la noche.
John, she has that baby she's gonna wanna be someplace safe.
John, tiene a ese bebé... querrá estar en un lugar seguro.
You be safe.
Mantente a salvo.
Would you be interested to know that, uh, Mrs. Fenton has approximately 400,000 euros worth of chips in her safe?
¿ Sirve de algo decirte que, eh, la Señora Fenton tiene aproximadamente unos 400.000 euros de fichas en su caja fuerte?
Twenty years ago today, King Peppy made us safe... And now every Troll is free to be happy and live in perfect...
Hoy hace veinte años, el rey Pepe nos puso a salvo... y ahora todos los troll podemos vivir felices y en perfecta...
Well, I'd like to say it's because I've missed you, my angel. But I got a touch of the Parkinson's and my hearing ain't what it used to be, so I'm gonna need you on the safe.
Quería decírtelo, porque te extrañé, mi ángel, pero tengo un poco de Parkinson y mi audición ya no es la misma, así que te necesito en la caja fuerte.
But if we get fired, we got no access to the building. And if we got no access to the building, we got no access to the safe. And if we got no access to the safe, there's no reason for me to be standing out here, freezing my fucking nuts off.
- Pero si nos despiden, no podremos entrar al edificio, y si no entramos, no tendremos acceso a la caja fuerte, y si no tenemos acceso a ella, no tengo por qué estar aquí congelándome las putas bolas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]