Blessing Çeviri İspanyolca
4,950 parallel translation
We came here to golf, and now you gonna give me this blessing?
¿ Venimos a jugar y me das esa bendición?
Anyone else think you give to others... and the blessing is returned in equal measure?
¿ Alguien más cree que si das a otros la bendición regresa en igual medida?
In return, you have my blessing.
A cambio, recibe mi bendición.
It was a blessing in my early youth that I did not know what was really going to happen.
Fue una bendición en mi temprana juventud... que no supiera lo que realmente iba a suceder.
Rana, I'm happy to have got your blessing.
Rana, estoy feliz de que estés de acuerdo con nosotros.
And if it is true love then it's a blessing.
Y si es amor verdadero es una bendición.
I don't wanna say this to you, but that might be a blessing in disguise.
No quiero decirte esto, pero eso podría ser una bendición disfrazada.
So maybe you ought to take that blessing, head south, don't stop until you see palm trees.
Así que quizás deberías tomar esa bendición. Te diriges al sur, no te detengas hasta ver las palmeras.
I wouldn't call it a blessing. I mean, he rented bikes for us.
Yo no lo llamaría UNA BENDICIÓN Quiero decir, él alquiló bicicletas para nosotros
"... a blessing or a curse,
"... una bendición o una maldición,
So, in a strange way, even the darkest things in life can be a blessing.
Así que de una forma extraña incluso las cosas más oscuras pueden ser una bendición.
What a blessing
Qué bendición
You seem entitled to receive a blessing, although that would be for a Gula to decide.
Pareces tener el derecho a recibir una bendición, aunque eso debería ser la decisión de un Gula.
To be touched by a Gula is to receive a blessing of great fortune and protection.
Ser tocado por un Gula es recibir fortuna y proteccion.
Turns out being shot could have been a blessing in disguise.
Resulta que ser herido fue como una bendición en desgracia
Why, do you have a better "Lord, please make my car run" blessing that you know?
¿ Acaso tienes una oración mejor para pedirle a Dios que encienda el auto?
Carrying my mother's hushed blessing and my father's general ambivalence.
Llevándome de mi madre su bendición silenciosa y de mi padre su ambivalencia general.
Blessing be from God who has to take us to this Kansas City!
Alabado sea Dios que nos va a llevar a Kansas City.
Roosevelt's given his blessing.
De Roosevelt dio su bendición.
Get his blessing.
Recibir su bendición.
She'll know why and what she's giving her blessing to, am I right?
Ella sabrá por qué está dando su bendición, ¿ me equivoco?
That's a blessing.
Es una bendición.
" Nonetheless, she gave her son blessing to pursue his quest.
" Sin embargo, le dio a su hijo la bendición para emprender su misión.
80 years have passed without me knowing whether it was their blessing or Gods curse.
Han pasado 80 años... Sin saber si era bendición o maldición de Dios.
Any leader who defied him could be legally overthrown and even killed, with the papal blessing.
Cualquier líder que lo desafiase podría ser legalmente derrocado... y hasta condenado a muerte, con la bendición del pontífice.
For your blessing!
¡ Tu bendición!
- My blessing?
- ¿ Mi bendición?
Oh, what a blessing!
¡ Qué bendición!
It would be a blessing.
Sería una bendición.
And I'll be honest... sometimes I'm not sure if that's a blessing or a curse.
a veces no estoy seguro si eso es una bendición o una maldición.
it sounds like a blessing, but it's the worst curse one can place on the head of a man
suena como una bendición, pero es la peor maldición se puede colocar sobre la cabeza de un hombre
Psalm 127 says that children are a blessing from the Lord.
El salmo 127 dice que los niños son una bendición del Señor.
Think what you will, but that child is the blessing of the new age.
Piensa lo que quieras, pero ese niño es una bendición de esta era.
- It was a blessing n? .
- Fue una bendición.
A blessing? Absolute n.
Una bendición absoluta.
I think it's only right to doff my cap to tradition, and go through the formality of obtaining your blessing to take Fidelma's hand in marriage.
Pienso que lo correcto es rendirme a la tradición y atravesar la formalidad de obtener tu bendición para pedir la mano de Fidelma en matrimonio.
- He wants my blessing.
- Quiere mi bendición.
Give us, Lord Your blessing, rest and peace
Denos, Señor su bendición, el descanso y la paz.
Anyone who wishes to leave may go now, with my blessing.
Cualquiera que desee escapar puede hacerlo ahora, con mi bendición.
Your blessing, sir.
Su bendición, señor.
Heavenly father, thank you for blessing us...
Padre Celestial, gracias por bendecirnos...
Consider it a blessing.
Consideralo una bendición
Might be a blessing.
Podría ser una bendición.
- So, did P.J. give his blessing?
- Así que, ¿ P.J. dio su bendición?
That is why I've decided to just skip the whole "get the dad's blessing" thing.
Por eso he decidido saltarme toda esa cosa "conseguir la bendición del padre".
Hey, this is your chance to ask for his blessing.
Esta es tú oportunidad para preguntarle por su consentimiento.
I'm going uptown to P.J.'s office to ask for his blessing.
Voy arriba a la oficina de PJ para pedir su bendición.
My dad would totally give his blessing.
Mi padre totalmente daría su bendición.
I wanna marry Amy and spend the rest of my life with her, and I'm here for your blessing.
Quiero casasrme con Amy y pasar el resto de mi vida con ella, y estoy aquí por tu bendición.
I say that's the blessing of De La Salle.
Yo digo que es una bendición.
Please give us a sign as an offer of your blessing.
Por favor, danos una señal como una oferta de tu bendición.