Blessed are you Çeviri İspanyolca
323 parallel translation
Blessed are you, my children, who die in the name of Jesus.
Bendecidos sean, mis hijos, quienes mueren en el nombre de Jesús.
Blessed are you who are poor for yours is the kingdom of heaven.
Bienaventurados sean los pobres... porque de ellos es el reino de los cielos.
Blessed are you who do hunger and thirst after righteousness for you shall be filled.
Bienaventurados los que tienen hambre y sed de justicia... porque ellos serán saciados.
And blessed are you who are the peacemakers for you shall be called the children of God.
Y bienaventurados los pacificadores... porque ellos serán llamados hijos de Dios.
And blessed are you who are persecuted for righteousness'sake for yours is the kingdom of heaven.
Y bienaventurados los que son perseguidos por causa de la justicia... porque de ellos es el reino de los cielos.
Blessed are you when men shall curse you and separate you from their company, and reproach you and cast out your name as evil for the Son of Man's sake.
Bienaventurados sean cuando los maldigan... y los aparten de su lado, y les reprochen... y maldigan sus nombres... a causa del Hijo del Hombre.
Blessed are you, O Lord, our God, king of the universe who bids us eat bitter herbs.
Benditos sean, O Señor, nuestro Dios, Rey del Universo... que nos haces comer hierbas amargas.
Blessed are you, O Lord, our God, king of the universe who brings forth bread from the earth.
Benditos seas, O Señor, nuestro Dios, Rey del Universo... que das pan de la tierra.
Blessed are you, O Lord, our God king of the universe who creates the fruit of the vine.
Benditos seas, O Señor, nuestro Dios... Rey del Universo... que creas el fruto de la vid.
Blessed are you, when men revile you and persecute you and speak all manner of evil against you falsely, because of me.
Bienaventurados vosotros cuando por causa mía los maldigan, y persigan... y os digan toda clase de calumnias por mi causa.
Blessed are you, Simon son of Jona. It is not flesh and blood, it is my Father that has revealed this to you.
Bendito seas Simón, hijo de Juan, porque ni la carne ni la sangre te lo han revelado, sino mi Padre que está en el cielo.
Blessed are you when men shall revile you and persecute you and say all manner of evil against you falsely, for my sake.
Bendito seas tú cuando los hombres te injurien y te persigan y digan toda clase de maldades en tu contra falsamente por mi bien.
Blessed are you that tomorrow you'll be in joy!
¡ Feliz tú, que mañana hallarás la felicidad!
Blessed are you among all women, blessed is the fruit of thy womb, Jesus.
Bendita tú eres entre todas las mujeres y bendito es el fruto de vientre : Jesús.
Ba-ruch a-tah A-do-nai... ( Blessed are You, Lord, our God ) E-lo-hei-nu Me-lech Ha-o-lam, ( King of the universe, ) ha-mo-tzi le-chem min ha-a-retz.
Bienaventurado eres... oh Señor nuestro Dios, que nos da el pan de la tierra.
"Blessed are You, God, our Lord, King of the universe " who has commanded us to kindle the light of the Sabbath "
"Bendito sea, Dios, nuestro Señor, Rey del Universo que nos has mandado encender la luz del Sabbath"
\ "Blessed are you, oh, Gentleman, Creator of the Universe" \
"Bendito seas, oh, Señor, Creador del Universo"
This is farewell. you are still lifeforms blessed with the Fruit of Knowledge. you still cannot escape the fate of death. you had bestowed upon us the gift of civilization.
Esta es la despedida. A pesar de que todos ustedes han cambiado la forma de sus almas, siguen siendo formas de vida bendecidas con el Fruto del Conocimiento. Ustedes eran capaces de vivir para siempre.
What are you doing? Blessed girl!
¿ Qué has hecho, hija mía?
Blessed are ye... when men shall revile you, persecute you... and shall say all manner of evil against you falsely... for my sake.
- Bendito seas... cuando los hombres te injurien, te persigan... y digan toda clase de calumnias contra ti... por mi culpa.
Lord Bothwell's former marriage was not a valid marriage in church since it had been entered in heretic belief but you are willing, in obedience with the only blessed catholic church to enter in marriage and we expect from this bond
El anterior matrimonio de Lord Bothwell no constituye matrimonio ante la Iglesia, por haber sido celebrado en una fe herética. Estáis sin embargo autorizados, a celebrar vuestro matrimonio obedientes a la Iglesia Católica, única Iglesia verdadera. Y esperamos que, de esta unión, se produzcan para el país, bendiciones y provecho.
You are truly blessed.
Una familia verdaderamente bendecida.
Sleep, blessed sleep, the sleep you always miss so much when you are awake because you aren't sleeping.
Dormir, bendito dormir. El dormir que uno siempre echa de menos cuando está despierto, porque no puede dormir.
Blessed are those whose strength is in you, who have set their hearts on pilgrimage.
Benditos aquellos cuya fuerza está en ti, en cuyo corazón están tus caminos.
And when you are desirous to be blessed, Ill blessing beg of you.
Y cuando deseéis ser bendecida, os pediré vuestra bendición.
- Why are you whining, you blessed... damned by God, I mean.
- ¿ De qué te lamentas, bendito de D... ¡ Maldito de Dios, quería decir!
Blessed are those who live in peace, for they will be crowned by you, the Most High.
Dichosos aquellos que mantengan la paz... porque por Ti, Altísimo serán coronados.
You're right, blessed are the peaceful.
Tienes razón Don Camilo : "Bienaventurados los pacíficos"
Blessed girls, are you still all here?
¡ Queridas muchachas! ¡ Siguen todas aquí!
If you know it, you are blessed with clairvoyance.
Si lo sabes, estás dotado de clarividencia.
( IN LATIN ) Ave Maria, full of grace, may the lord be with you... blessed are thou among women... blessed is the fruit... of thy womb, Jesus.
Ave María, llena de gracia, el Señor esté contigo, bendita tú eres entre las mujeres y bendito es el fruto de tu vientre, Jesús.
Blessed are we living in the tower, away from the experience of the higher clergy... like you!
¡ Con lo ricamente que se vive en la torre, lejos de la experiencia del alto clero... como tú!
You are blessed to have this number.
Está bendecida al tener este número.
O blessed Jesus, God the Father's son, you are the living bread that from heaven comes.
Oh bendito Jesus, hijo de Dios Padre, tú eres el pan viviente que baja de los cielos.
Blessed Virgin, only you and I know how things really are.
Virgen Santa, solo tú y yo sabemos cómo están las cosas.
You are blessed among us and are indeed our blessing.
Ustedes son bendecidos y merecen nuestras bendiciones.
Grace is returned to you. blessed you are, fray Cicillo.
Por la gracia recibida, bendito seas, fray Cicillo.
I would remind you that Scripture tells us... that blessed are the peacemakers.
Les recuerdo que las escrituras dicen... bienaventurados los pacificadores.
For the first time, beloved children, you are going to receive Jesus Christ in the Blessed Sacrament,... pure in soul and clothing,... which is how you should receive your first communion.
Por primera vez, amados y niños, vais a recibir a Jesucristo sacramentado, blancos de alma y de vestido, que es como debe recibirse la primera comunión.
We are a lovely and blessed family, but I always have the feeling that I do so little for you.
Somos una familia bendita y adorable pero siempre tengo la sensación de que he hecho tan poco por ti.
Then you are blessed indeed.
Entonces sois afortunado.
Blessed Virgin! Just what "frustrated" are you talking about?
Pero, Virgen santa, ¿ qué quiere decir "frustados"?
Sing out for yourselves... ♪ For you are blessed ♪
Canten... porque son bendecidos
You are living in a blessed parenthesis, in a vacuum full of promise, and from which you expect nothing.
Vives en un paréntesis bienaventurado, en un vacío lleno de promesas y del que no esperas nada.
I guess I don't have to tell you what you Figure B's are blessed with.
Supongo que no necesito decirles de qué está dotada la figura B.
My life has been blessed with success, but that is not why you are here.
He tenido la suerte de llevar una vida de éxitos, pero no estáis aquí por eso.
You are cordially invited to attend and,... to participate in this cheerful and blessed occasion.
Lleno de alegría, te invito a... participar en este feliz acontecimiento.
Blessed are ye when they shall revile you, and persecute you, and speak all that is evil against you, untruly
Bienaventurados vosotros, cuando os insultan y persiguen y mintiendo hablen mal de vosotros por mí.
You are blessed among men.
Si yo pudiera comercio para los planes el salto de la unidad de disco y hacer que nos casa, Daría la Tierra.
We think with horror... that if certain practices, invoked by many, had been accepted,... all of you dear children, are blessed by God... would not be today, here before us.
Nosotros pensamos con horror... que si ciertas prácticas, invocadas por muchos, fueran aceptadas... todos vosotros, queridos niños, benditos de Dios... no estaríais hoy, aquí delante nuestro.
Blessed woman, that friend for whom weapon and wife are destined holds you now!
¡ Mujer divina, te tiene ahora el amigo al que arma y mujer están destinadas!
blessed are the meek 16
are you okay 10556
are you all right 6257
are you 9496
are you done 359
are you sure 6189
are you cold 191
are you fucking serious 72
are you kidding me 3423
are you married 428
are you okay 10556
are you all right 6257
are you 9496
are you done 359
are you sure 6189
are you cold 191
are you fucking serious 72
are you kidding me 3423
are you married 428
are you ok 2809
are you there 1616
are you crazy 2783
are you serious 3114
are you free tonight 40
are you ready 1883
are you mad at me 175
are you listening 493
are you listening to me 401
are you nuts 615
are you there 1616
are you crazy 2783
are you serious 3114
are you free tonight 40
are you ready 1883
are you mad at me 175
are you listening 493
are you listening to me 401
are you nuts 615
are you mad 557
are you here 359
are you done yet 34
are you hungry 755
are you alright 866
are you coming 731
are you happy 540
are you happy now 177
are you coming home 20
are you insane 731
are you here 359
are you done yet 34
are you hungry 755
are you alright 866
are you coming 731
are you happy 540
are you happy now 177
are you coming home 20
are you insane 731