Blessings Çeviri İspanyolca
1,733 parallel translation
Blessings won't do you any good when you're hungry.
De nada sirve la bendición estando hambriento.
They are God's blessings.
Son bendiciones de Dios.
A setting that sends blessings to your descendents
Un escenario que le reportará bienestar a todos sus descendientes.
As always, I'm taking your faith and blessings with me.
Como siempre, llevo tu fe y bendiciones conmigo.
And don't be scared, my blessings are with you.
Y no te asustes, mis bendiciones están contigo, mi niña.
Dear God, it's all in your blessings.
Dios querido, bendícenos.
Dear God, it's all in your blessings.
Dios querido, ¿ estas son tus bendiciones?
Your blessings, father.
Mis bendiciones, papá.
But daughters ask for blessings.. .. before they bid farewell to their fathers.
Pero los hijos piden bendiciones... antes de despedirse de sus padres, ¿ verdad?
She has sent them with her blessings.
Ella los ha enviado con sus bendiciones.
Mummy's blessings
La bendición de Mamá.
He will receive the blessings of millions
Recibirá las bendiciones de millones.
You have all our blessings And the blessings ofthe whole village
Recibe mis bendiciones y las de todo el pueblo.
Step forward for my blessings.
Vengan que los bendiga.
As always, I'm taking your faith and blessings with me
Como siempre, estoy llevando su fe y bendiciones conmígo
And don't be scared, my blessings are with you... good bye...
Y no te asustes, mis bendiciones están contigo... adiós...
Dear God, it's all in your blessings
Dios querido, está todo en sus bendiciones
I'll say hi to Bauji... your blessings, Bauji...
Diré hola a Bauji... sus bendiciones, Bauji....
But daughters ask for blessings before they bid farewell to their fathers?
¿ Pero las hijas piden bendiciones antes de que despiden de sus padres?
She has sent them with her blessings
Ella los ha enviado con sus bendiciones
Take his blessings.
Toma sus bendiciones
Without my father's blessings and approval, we cannot live together.
Sin las bendiciones de mi padre y su aprobación, no podemos vivir juntos
If you can't give us your blessings, at least forgive us, father.
Sí no puedes darnos tus bendiciones, al menos perdónanos, padre.
Come here... touch father's feet and take his blessings.
Ven aquí.. Toca los pies de padre y toma sus bendiciones
Let's touch father's feet and take his blessings!
¡ Toquemos los pies de padre y tomemos sus bendiciones!
If you give us your blessings, I wish to marry Jassi
Si usted nos da sus bendiciones Deseo casarme con Jassi
I want to thank you for all the blessings you have brought me.
Quisiera agradecerte por todas las bendiciones que he recibido.
You can't deny this child his ancestral blessings.
No le puedes negar a este niño la bendición de sus ancestros
Hey, count your blessings, Harrison.
Ey, esto es una bendición Harrison.
Blessings for the not-so-unfortunate. What else?
Una bendición para los menos afortunados. ¿ Que más?
Count your blessings.
Deberías dar gracias.
Well, I suppose I should count my blessings that I was stopped.
Supongo que debo dar las gracias de que me pararan.
They were her blessings, and she promised to never leave them unprotected.
Eran sus bendiciones, y prometió nunca dejarlos desprotegidos.
Though we know not why, we thank Thee, God, for Thy blessings and pray that you will protect this child.
A pesar de no conocer la razón, te agradecemos a Ti, Dios, por Tus bendiciones y oramos para que protejas a esta muchacha.
If you want his blessings be there!
Si quieren su bendicion, traten de estar ahi!
I count my blessings every day
# # Cuento mis bendiciones a diario # #
- Blessings. Uncle Niga.
- Bendiciones, tío Niga.
You have my blessings.
Tienes mi bendición.
So give me your blessings, dad!
Así que me da su bendición, papá!
- Give him your blessings, lshu
- Dale tu bendición, lshu
Can I give you my blessings?
¿ Puedo darle mis bendiciones?
And you have our blessings, Roger... to make Springtime for Hitler just as gay as anyone could possibly want.
Y tienes nuestro permiso para hacer que Primavera para Hitler sea una obra alegre y gay.
"come, receive blessings from Her father."
Ven, recibe la bendición del padre.
Traditional blessings...
Bendiciones tradicionales...
Here the blessings of the earth are bestowed upon all.
Aquí, las bendiciones de la tierra se les otorgan a todos.
And all you have to do is display certain blessings you received from the Lord.
Lo único que tienen que hacer... es mostrar ciertas bendiciones que les otorgó el Señor.
Count your blessings, Lizzie.
Cuenta tus bendiciones.
I want to say thank you for this day and for the blessings of this party and for my friends and all my presents-which I love.
Gloria a Ti, Señor. Gracias por este día, por las bendiciones de esta fiesta por mis amigas, mis compañeras que yo amo tanto y por el don de la vida que crece en mi.
We counted our blessings and lived happily enough.
Teníamos lo justo pero no nos faltaba felizmente nada.
When was the work of human knives the same as God given blessings?
Desde cuándo el cuchillo humano logró las mismas bendiciones que nos dió el Señor?
Gracious Lord, accept our thanks for these and all other blessings.
Alabado sea el Señor.