Breakers Çeviri İspanyolca
466 parallel translation
" And then, in the darkness, we heard breakers,
"Y entonces, en la oscuridad, escuchamos el romper de las olas."
His eyes, though, sometimes would blaze and fret, when the reef to the breakers ran high.
Sus ojos seguían brillando inquietos cuando la tempestad rompía con violencia en la escollera.
"Preserve us alive from the breakers'roar I'll make you as wealthy as wretched before."
"¡ Manténganos a salvo de esta tempestad, y le haré tan rico como desdichado fue antes!"
Yeah. "Baldwin endows record breakers."
Sí. "Baldwin premia a los que baten records."
- Breakers ahead.
- Rompientes adelante.
That's not breakers.
No son rompientes.
Breakers ahead.
Olas grandes adelante.
These people are criminals... more dangerous than your rumrunners and house-breakers.
Éstos son criminales más peligrosos que sus contrabandistas y ladrones.
Well, you've heard of trust breakers and home breakers? I'm a ghost breaker.
Hay destructores de hogares y yo soy destructor de fantasmas.
Breakers off the starboard bow!
¡ Arrecifes frente a la proa!
Breakers dead ahead!
¡ Arrecifes justo enfrente!
First, a white line of breakers and then something like a fish in the middle.
Primero, unas grandes olas blancas, y luego, algo como un pez en medio.
Three out of the four water breakers have been smashed.
Tres bidones de agua se han roto.
I took the precaution of filling the flask from the water breakers before the storm, just in case of emergency.
Tomé la precaución de llenar la petaca antes de la tormenta.
Breakers ahead.
Olas grandes.
- Those darned ball breakers!
- ¡ Esos tiranos!
If we don't put the fear of God into law-breakers, you couldn't teach, you could ride, or leave the cabin.
Si estos criminales no temieran a Dios, no podría enseñar en la escuela.
There may be breakers ahead.
Pero ten cuidado, podría haber rompientes adelante.
This is the mighty Pacific its breakers coming to rest at last on the beaches of Southern California.
Este es el poderoso Pacífico que se detiene finalmente en las playas del Sur de California.
Breakers Point.
Breakers Point.
Circuit breakers?
- Bien. - Fusibles.
Quiet, you little schedule-breakers.
Quietos, pequeños programas.
There was a strike on, and they wanted people as strike-breakers
Había una huelga, y querían gente para romper la huelga.
Listen. When the chemicals in that flask hit the panel... it caused a short circuit... jumped the breakers and blew up our entire air-conditioning and filtering system.
Cuando las substancias que había en el frasco impactaron en el panel... causaron un cortocircuito... que hizo volar los fusibles y arruinó por completo el sistema de ventilación.
The circuit breakers didn't even kick out.
Ni siquiera han saltado los disyuntores.
Against any law breakers.
Contra todo el que no cumpla con la ley.
Breakers dead ahead!
¡ Rompientes enfrente!
They ain't no breakers.
No son rompientes.
Yeah, well, I blew some fuses, knocked out half the breakers.
Sí, bien, reforcé algunos fusibles, La mitad de los disyuntores no funcionan.
Their two bodies now moving as one roll like turbulent breakers crashing on an undiscovered shore.
Sus dos cuerpos fundidos en uno se revuelcan como olas turbulentas que rompen contra una orilla desconocida.
"Leave all circuit breakers on."
Dejen todos los circuitos encendidos.
Hey, put the breakers back in.
¡ Conecta la corriente!
Would you check your circuit breakers and also your Delta V thrust manual A and B switches?
Verifique el circuito de encendido de frenos y los interruptores manuales A y B del impulsor Delta V.
Pull the GNN circuit breakers and the IMU heater breakers.
Palancas circuito G y N, y palanca de calentador.
He has sent professional strike-breakers here to take our dockers jobs!
¡ Nos ha enviado a esquiroles profesionales para quitarnos nuestros trabajos en el muelle!
They have sent strike-breakers, and when we protest, they send military troops to protect them.
Han enviado esquiroles, y cuando protestamos envían tropas militares para protegerlos.
- I know, we have no decisive rights until they have finished their discussions - but nevertheless I suggest a close-down of all work in Adalen until the strike-breakers and their military lifeguards have been sent away.
Sé que no tenemos derecho a decidir, hasta que hayan finalizado sus discusiones. Sin embargo, sugiero el cese de todo trabajo en Ådalen hasta que los esquiroles y sus guardaespaldas militares se vayan.
For enforcement of order and safety, the County Administrative Board finds it necessary to prohibit the in Lunde lodged strike-breakers from undertaking loading work in Sandviken or elsewhere in Angermanalven until further notice.
Para la aplicación del orden, el Consejo de Administración del Condado encuentra necesario prohibir a los esquiroles de Lunde coger los trabajos de carga en Sandviken... o cualquier lugar en Ångermanälven hasta nuevo aviso.
Any breakers?
¿ Calmo?
Listening for breakers up and down the deck.
- Sí. Están todos en cubierta con los ojos y los oídos bien abiertos.
- Safe breakers for the use of.
- Para la caja fuerte.
- Open circuit breakers! Remove thrust drive propellent!
- ¡ Escudo de energia activado!
You and Tex are the best two rock breakers I've got.
Tú y Tex sois los mejores hombres que tengo.
Have the main breakers gone?
¿ Han fallado los automáticos?
Granddad, who are the strike-breakers?
Abuelo, ¿ hay algún carnero?
- All strike-breakers?
- ¿ Atención todos?
I think I hear breakers.
Creo escuchar la rompiente.
Unless we kick the circuit breakers, but they're up on Level 3.
A menos que causemos un cortocircuito en el nivel tres.
You know, we could lunch at the Breakers.
Almorzaremos en Breakers.
Circuit breakers are closed, SPS switch is on.
- Adelante.
Circuit breakers off.
Palancas circuito fuera.
break 448
breaks 18
breakfast 470
breaking 79
breaker 206
breakdown 19
breakthrough 24
breakup 20
break it down 100
breakfast at tiffany's 17
breaks 18
breakfast 470
breaking 79
breaker 206
breakdown 19
breakthrough 24
breakup 20
break it down 100
breakfast at tiffany's 17
breakfast of champions 39
break a leg 224
breakfast is ready 50
break time 22
breakfast is served 22
breakfast in bed 22
break the glass 17
breaking news 86
breaking and entering 94
break it up 458
break a leg 224
breakfast is ready 50
break time 22
breakfast is served 22
breakfast in bed 22
break the glass 17
breaking news 86
breaking and entering 94
break it up 458
breaking up 27
break up 38
break it off 17
break it 101
break's over 48
breaks my heart 16
break off 25
break time's over 17
break up 38
break it off 17
break it 101
break's over 48
breaks my heart 16
break off 25
break time's over 17