Bull's eye Çeviri İspanyolca
741 parallel translation
Let him have it, and make it a bull's-eye.
Lo descubrirá. ¡ Arrójaselo a la cara!
Right in the bull's eye, Johnny.
Vaya puntería, Johnny.
- No bull's eye?
¿ No atinó?
Perfect bull's-eye.
En todo el blanco.
Bull's-eye!
¡ En plena diana!
A bull's-eye, Monsieur Lecocq.
Ha dado en el blanco, "Monsieur" Lecocq.
What's going on here? Have been acting part of bull's-eye.
- Me usaron para el tiro al blanco.
You hit bull's-eye.
Dio en el blanco.
Bull's eye!
¡ Ah, diana!
I want my arrow. I scored a bull's-eye
- En la diana. - No tengo ninguna diana. - Sí.
Perfect bull's-eye.
Justo en el blanco.
Bull's eye!
¡ En el blanco!
- Bull's-eye!
- ¡ Diste en el blanco!
Bull's-eye!
¡ Blanco!
Bull's-eye.
En el blanco.
Ha ha ha. A bull's-eye. What do I get?
En el blanco. ¿ Qué me gano?
~ And name rhymes with aim, ahh ~ Oh, a bull's-eye. Ha-ha.
¡ Justo en el blanco!
Aim the bull's eye.
Apunte a la diana
Bull's eye.
Buen tiro.
And, another bull's eye.
Otra diana
Bull's-eye.
¡ Buena puntería!
Hit him with a bull's-eye right in old man Haskel's face.
Es muy modesto.
Remember, keep your sights on the center of the bull's-eye.
Tienes que mantener el punto de mira sobre el centro del blanco.
- A bull's-eye, 4 : 00. - Bull's-eye.
- Diana junto al 4.
- Bull's-eye, dead center.
Diana. En todo el centro.
- Bull's-eye.
- Diana.
Bull's-eye in the well.
Han acertado de lleno en el pozo.
This is like living on a bull's-eye.
Es como estar en un ojo de buey.
As I was saying, it's only a question of time before they hit the bull's-eye.
Como le decía, solo es cuestión de tiempo de que den en el blanco.
- Is it really possible to hit the bull's eye?
- ¿ Es posible dar en el blanco?
I hit the bull's eye.
Di en el blanco.
I would've hit the bull's eye.
Yo hubiera acertado.
A bull's-eye!
¡ Justo al blanco!
I don't like being a bull's-eye.
No me gusta ser el blanco.
Double bull's-eye!
Hay que tener diez ojos.
Even so, you hit a bull's-eye!
En todo caso, ¡ le dio en el centro!
I little expected to catch a glimpse of the bull's-eye.
Poco esperaba llegar a atisbar a mi objetivo central.
I didn't know I was being stalked... that for a moment I was a bull's eye, a sitting duck.
No sabía que me acechaban, que por un momento fui una presa fácil.
- No, one bull's-eye in a stump.
Una le dio al tronco detrás de la diana.
Oh, I hit the bull's-eye.
He dado en el clavo.
A bull's eye, baby!
¡ Justo en el blanco!
One bull's-eye and two in the first for number 5.
Uno en el blanco... y dos en la primera... para el número cinco.
One bull's-eye, two in the first, number 5.
Uno en el blanco, dos en la primera, número cinco.
Three in the bull's-eye for Lin McAdam.
Tres en el blanco para Lin McAdam.
Three in the bull's-eye for Dutch Henry Brown!
¡ Tres en el blanco para Dutch Henry Brown!
As long as you make it a bull's-eye.
Siempre y cuando le dé al centro.
That was a perfect bull's-eye.
Ése fue un tiro perfecto.
Another bull's-eye.
Otro en el hoyo.
Bull's-eye
De lleno.
Don't take this wrong, but I feel that there's someone out there... the perfect somebody just for me... and someday Cupid is gonna fire into the heart of the bull's-eye.
No tome a mal, pero me siento que hay alguien allá afuera... Ese alguien perfecto para mí... y algún día Cupido es el fuego que va a en el corazón de la centro de la diana.
I hit the bull's-eye with that penguin.
Le gustó lo del pingüino.
eyes 364
eyed 257
eyes on the prize 41
eyebrows 21
eye of the tiger 23
eyes on me 42
eyes up 51
eyes up here 21
eyes open 53
eyes on the road 42
eyed 257
eyes on the prize 41
eyebrows 21
eye of the tiger 23
eyes on me 42
eyes up 51
eyes up here 21
eyes open 53
eyes on the road 42
eyes down 32
eyes here 16
eyes forward 43
eyes front 76
eyes closed 32
eyes on 29
eyeball 22
eye for an eye 35
eye candy 29
eye contact 47
eyes here 16
eyes forward 43
eyes front 76
eyes closed 32
eyes on 29
eyeball 22
eye for an eye 35
eye candy 29
eye contact 47