English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ B ] / Bull's eye

Bull's eye Çeviri İspanyolca

741 parallel translation
Let him have it, and make it a bull's-eye.
Lo descubrirá. ¡ Arrójaselo a la cara!
Right in the bull's eye, Johnny.
Vaya puntería, Johnny.
- No bull's eye?
¿ No atinó?
Perfect bull's-eye.
En todo el blanco.
Bull's-eye!
¡ En plena diana!
A bull's-eye, Monsieur Lecocq.
Ha dado en el blanco, "Monsieur" Lecocq.
What's going on here? Have been acting part of bull's-eye.
- Me usaron para el tiro al blanco.
You hit bull's-eye.
Dio en el blanco.
Bull's eye!
¡ Ah, diana!
I want my arrow. I scored a bull's-eye
- En la diana. - No tengo ninguna diana. - Sí.
Perfect bull's-eye.
Justo en el blanco.
Bull's eye!
¡ En el blanco!
- Bull's-eye!
- ¡ Diste en el blanco!
Bull's-eye!
¡ Blanco!
Bull's-eye.
En el blanco.
Ha ha ha. A bull's-eye. What do I get?
En el blanco. ¿ Qué me gano?
~ And name rhymes with aim, ahh ~ Oh, a bull's-eye. Ha-ha.
¡ Justo en el blanco!
Aim the bull's eye.
Apunte a la diana
Bull's eye.
Buen tiro.
And, another bull's eye.
Otra diana
Bull's-eye.
¡ Buena puntería!
Hit him with a bull's-eye right in old man Haskel's face.
Es muy modesto.
Remember, keep your sights on the center of the bull's-eye.
Tienes que mantener el punto de mira sobre el centro del blanco.
- A bull's-eye, 4 : 00. - Bull's-eye.
- Diana junto al 4.
- Bull's-eye, dead center.
Diana. En todo el centro.
- Bull's-eye.
- Diana.
Bull's-eye in the well.
Han acertado de lleno en el pozo.
This is like living on a bull's-eye.
Es como estar en un ojo de buey.
As I was saying, it's only a question of time before they hit the bull's-eye.
Como le decía, solo es cuestión de tiempo de que den en el blanco.
- Is it really possible to hit the bull's eye?
- ¿ Es posible dar en el blanco?
I hit the bull's eye.
Di en el blanco.
I would've hit the bull's eye.
Yo hubiera acertado.
A bull's-eye!
¡ Justo al blanco!
I don't like being a bull's-eye.
No me gusta ser el blanco.
Double bull's-eye!
Hay que tener diez ojos.
Even so, you hit a bull's-eye!
En todo caso, ¡ le dio en el centro!
I little expected to catch a glimpse of the bull's-eye.
Poco esperaba llegar a atisbar a mi objetivo central.
I didn't know I was being stalked... that for a moment I was a bull's eye, a sitting duck.
No sabía que me acechaban, que por un momento fui una presa fácil.
- No, one bull's-eye in a stump.
Una le dio al tronco detrás de la diana.
Oh, I hit the bull's-eye.
He dado en el clavo.
A bull's eye, baby!
¡ Justo en el blanco!
One bull's-eye and two in the first for number 5.
Uno en el blanco... y dos en la primera... para el número cinco.
One bull's-eye, two in the first, number 5.
Uno en el blanco, dos en la primera, número cinco.
Three in the bull's-eye for Lin McAdam.
Tres en el blanco para Lin McAdam.
Three in the bull's-eye for Dutch Henry Brown!
¡ Tres en el blanco para Dutch Henry Brown!
As long as you make it a bull's-eye.
Siempre y cuando le dé al centro.
That was a perfect bull's-eye.
Ése fue un tiro perfecto.
Another bull's-eye.
Otro en el hoyo.
Bull's-eye
De lleno.
Don't take this wrong, but I feel that there's someone out there... the perfect somebody just for me... and someday Cupid is gonna fire into the heart of the bull's-eye.
No tome a mal, pero me siento que hay alguien allá afuera... Ese alguien perfecto para mí... y algún día Cupido es el fuego que va a en el corazón de la centro de la diana.
I hit the bull's-eye with that penguin.
Le gustó lo del pingüino.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]