But you're not alone Çeviri İspanyolca
238 parallel translation
You've been alone so much, Belinda... but you're not going to be alone anymore.
Has estado muy sola, Belinda, pero ya no lo estarás más.
But you're not going to leave me here alone, are you?
Pero usted no va ¿ Dejarme aquí aisladamente, lo hace usted?
- But you're not going out of here alone?
¿ No iréis a salir sola de aquí?
But you're not alone.
Pero usted no está solo.
Well, not when we're alone like this, but when we're with other people - donna and curtis, gobby - you're gone.
- No me perderás. Cuando estamos solos, no. Pero cuando estamos con otros...
But whether a man or a woman, you don't have to be alone - even if you're not going to get married.
Pero, sea un hombre o una mujer, no tiene por qué estar sola aunque no vaya a casarse.
But you're not alone.
Pero si no estás sola.
Oh, but you're not alone now.
Pero ahora no está solo.
But you're not alone!
¡ Pero usted no está solo!
But now you're not alone, Henri?
Pero ahora no estás tan solo ¿ Eh, Henri?
Since you're so foolish, I'll stay with you. But you're not to be in this room alone tonight.
Como eres tan insensata, me quedaré contigo, pero esta noche no te vas a quedar aquí sola.
- But you're not alone.
- No estás sola. - Sí, sola, estoy sola.
But it was said... that you're not able to run the state... let alone the country.
Pero, según se comenta, su Excelencia no reúne las condiciones siquiera de gobernar un estado. ¡ Cuánto más un país!
That's all very nicely said but I think you've got people, you're not alone.
Se dice pronto. Pero tienes una familia, no estás solo.
Maybe you can kill Cross alone, though I wouldn't put my little yellow basket on it, but you're not gonna find him alone, not out there.
Quizá puedas matar tú solo a Cross, pero no lo encontrarás sin ayuda, aquí no.
But when you're alone. maybe it's better... not to go where you're always reminded that once you were - you weren't alone.
Cuando estás sola... quizá es mejor no ir... a donde siempre todo te recordará que en una época... no estabas sola.
Oh, but you're not going to leave me all alone?
¡ Pero no me vais a dejar aquí solo!
I'M SORRY TO BRING YOU IN ON THIS, FRIEDA, BUT YOU'RE NOT BLOOD FAMILY AND I DON'T SEEM TO BE ABLE TO GET DAD ALONE.
Siento involucrarte en esto, Frieda, sé que no eres de la familia... pero parece que no puedo hablar con papá a solas.
But I think you're doing that not to be alone with me!
Yo digo que querías evitar estar a solas conmigo ¿ Por qué?
I know you're scared... but you're not alone.
Sé que estás asustado pero no estás sólo.
People think it's crazy. But it's better to think that you're not alone when, you know, you're drifting, even though you are. Instead of just knowing that you're alone all the time.
La gente lo considera una locura... pero es mejor pensar que no estás solo cuando estás así... incluso aunque lo estés... que ser consciente de que estás solo todo el tiempo.
But you don't have your hands tied, and you're not alone.
Pero tú no tienes las manos atadas, y no estás sola.
But we're not leaving you completely alone now.
Pero no lo vamos a dejar solo.
But you're not alone anymore.
Pero ahora ya no está solo.
I like seeing you in the daytime when we're alone... but I'm not comfortable with your family.
Y, francamente, me gusta verte de día cuando estamos solas, pero me siento incómoda con tu familia.
But you're not alone.
No está sola.
But not if you're alone.
Pero no si estás solo.
Sorry, but I didn't realize you're not alone.
Perdón, no me había dado cuenta de que no viene solo.
Yeah, but you're not alone.
Sí, pero no estás sola.
Well, you see, I'm not sayin'that I've been everywhere and I've done everything. But I do know it's a pretty amazing planet we live on here, and a man would have to be some kinda fool to think we're all alone in this universe.
No es que me las quiera dar de listillo, pero sé que vivimos en un planeta alucinante, y hay que ser un poco tonto para creer que somos los únicos en el universo.
You got one, but you're not alone I've known other men, good men like you that had similar problems. They were just temporarily lost in the wildernis.
Tú tienes uno, pero conozco a otros hombres como tú, con problemas que están temporalmente perdidos en la jungla.
No, you're right, he's not alone... but he's lonely... even with me.
No, tienes razón. No está solo. Pero se siente solo.
Yeah Harrison this is Jack Chandler, I know I'm not supposed to call you at home but this is really, really important I just found out your chainsaw killer is not working alone there's a whole pack of'em and they're being
Hay todo un grupo, con sacerdotes enloquecidos A continuación, dar detalles. Mientras tanto, deben regresar a las calles.
- But you're not alone.
- Pero no estás solo.
But a woman dare not travel alone. You're brave.
Pero no puedo viajar sola.
But you're not alone.
Pero no estás solo.
Most of the time you can deny it but not when you're alone.
La mayoría del tiempo puedes negarlo pero no cuando estás solo.
Hey. Look, I'm sorry for everything I said... and I'm sorry for being such a bitch... but I have to tell you, you're not alone.
Discúlpame por todo lo que dije y perdona que soy tan asquerosa pero debo decirte, que no estás sola.
But just remember, you're not alone.
Pero no olviden, no están solos.
But you're not alone.
- No vives sólo. - Efectivamente.
I can't give you back to the Borg, but you're not alone.
No puedo regresarla a los Borg, pero no está sola.
But don't worry, you're not in this alone.
Pero no te preocupes.
Voyager may be alone out here, but you're not.
El Voyager puede que esté solo pero tú no.
Listen, they're here now, but you're not alone.
Están aquí, pero no estás solo.
- PLAY BY YOURSELF You thought you were alone, but you're not.
Creíais que estabais solos pero ya no es así.
But you're not here alone without Grissom to show me a marbled face and shoddy audio.
Pero no estás aquí sin Grissom para enseñarme una cara borrosa y un audio.
You must've borne alot but now you're not alone.
Has dado mucho pero ahora no estás sola
So you may have come up here to be alone, but you're not.
Igual habías subido aquí arriba para estar sola. Pero no lo estás.
I realize I'm not going to talk you out of this, but I'll be damned if you're going in there alone.
Supongo que no te voy a convencer de no hacer esto, Pero que el diablo me lleve si tu vas para allá sola.
But you're not alone.
Pero no eres tú solo.
But you're not alone.
Pero los señores no están solos.
but you're married 17
but you're different 28
but you're wrong 130
but you're not 377
but you're not gonna like it 26
but you're right 257
but you're welcome 21
but you're 165
but you're okay 40
but you're here 55
but you're different 28
but you're wrong 130
but you're not 377
but you're not gonna like it 26
but you're right 257
but you're welcome 21
but you're 165
but you're okay 40
but you're here 55
but you're still here 21
but you're dead 38
but you're crazy 20
but you're fine 17
but you're not sure 24
but you're gonna be okay 19
but you're not going to 19
but you're here now 29
you're not alone 369
you're not alone in this 21
but you're dead 38
but you're crazy 20
but you're fine 17
but you're not sure 24
but you're gonna be okay 19
but you're not going to 19
but you're here now 29
you're not alone 369
you're not alone in this 21
you're not alone anymore 18
not alone 114
but you 1775
but you can't hide 39
but you know what 1239
but you didn't 486
but you don't 308
but you said 161
but you and i 59
but you know 863
not alone 114
but you 1775
but you can't hide 39
but you know what 1239
but you didn't 486
but you don't 308
but you said 161
but you and i 59
but you know 863