English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ C ] / Care

Care Çeviri İspanyolca

181,910 parallel translation
Take care.
Cuídate.
I haven't had any time in days, you know, to take care of anything, so...
Hace días que no he tenido tiempo, ya sabes, de hacer nada, así que...
I don't care that you don't know where the nearest bomb shelter is.
No me importa si no saben dónde está el refugio más cercano,
So... how is it being the boss of the Care Bears'Ranch?
¿ Qué tal esto de ser el jefe en el Rancho de los Osos Amorosos?
What do I care what the back looks like?
¿ Qué más me da el aspecto que tenga por detrás?
You do it because you care.
Por cariño.
I care about you.
Me importas.
'Cause I just told you that she insulted me and you seem to care more about how she's doing.
Porque te acabo de decir que me ha insultado, y tú te preocupas por su bienestar.
I take care of my crew.
Yo cuido a mi equipo.
I promised my cousins they could have a job taking care of my yard.
Les dije a mis primos que podían trabajar de jardineros en casa.
Yeah, I care about you too much to leave you here.
Me importas mucho como para dejarte aquí.
They don't really care who goes in that direction.
No les importa quién vaya en esa dirección.
I don't know... and I don't care.
No lo sé... ni me importa.
I'll take care of it.
No hay problema. Yo me ocupo.
Well, if it's about that shirt, uh, I don't much care for it.
Si es sobre tu camisa, no me gusta mucho.
I love taking care of animals. "
Me encanta cuidar de los animales ".
Hey, Colt, do you believe I care just as much about this kid as you do?
¿ Crees que me preocupo por este niño tanto como tú?
I have a few things I have to take care of.
Debo ocuparme de algunos asuntos.
Take care, Abby.
Cuídate, Abby.
It's taken care of.
La cuidaremos.
I got some things I gotta take care of.
Tengo cosas que debo que cuidar.
Okay, take care.
Esta bien, cuídese.
Take care!
- ¡ Cuídese!
I don't care what you people think, we are selling these Smoke Cutters, and that is final.
No me importa lo que vosotros penséis, vamos a vender los Cortadores de Humo y se acabó.
She doesn't care.
No le importa, ¿ vale?
But can we please not fight over who has to care of...
¿ Pero podemos, por favor, no pelear por quién se hace cargo de...?
- Okay, take care. Okay.
Vale.
Would anyone care for some champagne?
¿ Alguien quiere champán? - Sí.
I don't care.
No me interesa.
Take care, guys.
Cuídense, chicos.
We're going to the Brooklyn Museum. - Care to join?
- Acompáñennos al Museo de Brooklyn.
Uh, take care, Jeff.
- Cuídate, Jeff. - Adiós.
They just don't care.
No les importa.
Just stop taking care of me, okay?
Deja de cuidarme, ¿ sí?
I don't care about the show.
No me importa el programa.
I don't want to hurt you because I really, really care about you.
No quiero lastimarte, porque me importas mucho. Basta.
It's already been taken care of.
Ya me he encargado de eso.
I don't care what it takes.
No me importa lo que tome.
Take care of yourself.
Cuídate.
Take good care of my son.
Cuiden bien de mi hijo.
I'll take really good care of your bone marrow.
Cuidaré muy bien de tu médula ósea. Lo prometo.
I care about your father, and I believe in him.
Me preocupo por tu padre y creo en él.
I don't care.
No me importa.
I don't care about Lagertha.
No me importa Lagertha.
As for you, sweet sister, I counsel you, have a care for your own soul.
En cuanto a ti, dulce hermana, te aconsejo cuidar de tu alma.
Take care of Kattegat.
Cuida de Kattegat.
Take care of my mother.
Cuida de mi madre.
Now, you take care of your brother for he is special too.
Cuida de tu hermano que también es especial.
Take care, Bjorn.
Cuídate, Björn.
We all know you care for no one but yourself.
¡ Todos saben que te pones a ti misma por delante!
Yeah, well... they don't care about the business. They just want the land.
Ya, bueno...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]