Coming here Çeviri İspanyolca
12,223 parallel translation
By coming here, all of you proved that what our papa said was right.
Al venir aquí, todos ustedes demostraron que lo que nuestro papá dijo que era correcto.
They're coming here...
Vienen aquí...
I can't believe he's coming here tomorrow.
No puedo creer que estará aquí mañana.
Why do you keep coming here?
¿ Por qué sigues viniendo aquí?
He's coming here.
Viene hacia aquí.
Have you all had fun coming here and discussing this?
¿ Os habéis divertido viniendo aquí y hablando de esto?
Thank you all for coming here today.
Gracias a todos por haber venido hoy.
- Eating a pot cookie, coming here. - Mm-hmm.
Comerte una galleta de marihuana, venir aquí.
Taking E, coming here.
Tomar éxtasis, venir aquí
They're coming here.
Vienen hacia aquí.
I will be brief because I had already discussed with each one of you in private before coming here, and I have also discussed it previously with my father.
Seré breve porque ya lo conversé con cada uno de ustedes en privado antes de venir aquí, y también lo había hablado con mi padre.
But he's coming here from Jersey so we need a little time.
Pero viene desde Jersey así que necesitamos un poco de tiempo.
When we look at all of the different reports of extraterrestrials coming here to Earth, and they're all generally humanoid in form.
Cuando vemos todos estos informes diferentes de extraterrestres que vienen aquí a la Tierra, generalmente todos son de forma humanoide.
I wish to thank each and every one of you for coming here to take a stand against violence and for peace.
Deseo agradecerle a todos y cada uno de ustedes... por hacerse aquí presentes a tomar posición contra la violencia y a favor de la paz.
Magda coming here for a while.
Magda vendrá aquí por un tiempo.
Are you certain they're coming here?
¿ Estáis seguros de que vienen hacia aquí?
And even stories of beings coming down in spaceships, interacting with people. Evidence is overwhelming that there are extraterrestrials all over the universe, and that they're coming here.
La evidencia de que existen extraterrestres por todo el universo es abrumadora, y están viniendo aquí.
But coming here was the first step back.
Pero llegar aquí fue el primer paso para salir de eso.
She does know he was having issues with his heart doctor... stopped seeing him for good before coming here.
Sí sabía que tenía problemas con su cardiólogo... dejó de verle del todo antes de venir aquí.
Cap, I got Stevie's driver coming here in an hour.
Cap, tengo al chofer de Stevie viniendo aquí dentro de una hora.
Since I discovered this place, I've been coming here at midnight a lot.
Desde que descubrí este lugar... he estado viniendo por la medianoche a menudo.
Sorry for coming here so late and asking that standee for free.
Perdón por venir tan tarde... y pedirle ese cartel gratis.
She's only coming here today to confirm her suspicions.
Solo vendrá hoy aquí a confirmar sus sospechas.
Everybody's coming here looking for some kind of answer.
Todos vienen aquí para buscar alguna respuesta.
I've been coming here for 10 days.
Llevo viniendo aquí 10 días.
So, uh, you've been coming here a while, huh?
¿ Entonces, has venido aquí por algún tiempo?
You know what I like best about coming here every day?
¿ Sabes qué es lo que más me gusta de venir aquí a todos los días?
We I.D.'d him coming out of the Richmond apartments, followed him in here.
Lo identificamos saliendo de los departamentos Richmond... lo seguimos hasta aquí.
Okay, so they were cool with me coming out here for a couple of weeks, right, to meet Rita and to meet you, but, you know, they, like we talked about, you know, I, you know,
Vale, les parecía bien que viniera aquí un par de semanas, ¿ vale?
They are coming ashore north of here, at the Severn.
Estarán desembarcando al norte de aquí, en el Severn.
We may be largely living in a universe where the real intelligences out there- - and perhaps coming down here- - are robots.
Podríamos estar viviendo en un universo en el que los verdaderos seres inteligentes que existan... y que quizás vengan aquí... sean robots.
Hey, wait, turn it down, turn it down it's coming up here.
Oye, espera. Dobla, dobla. Es justo por aquí.
You got balls, too, coming in here before we even know the case is officially over.
Tienes pelotas viniendo aquí antes incluso de que el caso esté oficialmente cerrado.
Yeah, I'm talking all of your fantasies in life coming true when Vanity Fair was here, shooting.
Todas vuestras fantasías se hicieron realidad cuando Vanity Fair estuvo aquí.
- Donna... - Harvey, if you're coming to me in here, that means you don't want Louis to know.
- Harvey, si has venido a verme aquí, significa que no quieres que Louis se entere.
A lot of bid names coming through here.
Una gran cantidad de nombres de oferta viene a través de aquí.
Why switch directions are risk coming all the way back here?
¿ Por qué cambió de dirección y volvió hasta aquí?
I don't suppose I'll ever be coming back here.
Supongo que nunca volveré aquí.
You gonna stay here with your uterus, or are you coming with me?
¿ Te vas a quedar aquí con tu útero, o vas a venir conmigo?
I'd like to thank all you awesome people for coming out here tonight as I embark on this epic journey.
- Gracias, gente maravillosa, por venir aquí hoy, para verme embarcar en este viaje épico.
I got three great guys coming in here.
Tengo 3 grandes tipos viniendo para aquí.
I don't know if you noticed, but Mom just left and Dad's not coming out of his room, so who's here for me?
No sé si te has dado cuenta, pero mamá se acaba de ir y papá no sale de su cuarto, así que, ¿ quién está aquí para mí?
Coming to visit isn't the same as living here.
Venir de visita no es como vivir aquí.
You got huevos de piedra coming up in here.
Tienes huevos de piedra al venir aquí.
Coming in here...
Venir aquí...
I'll just be here, uh, coming up with insights... and whatnot... with Naz.
Voy a estar aquí, eh, dar con ideas... y todo eso... con Naz.
Reports coming in are similar to what we got here.
Los demás informes son similares a lo que tenemos aquí.
At this point, I'm very open to a metal man coming down here and taking some of this off my plate!
Estaría feliz que un hombre de metal venga, y me quite esa responsabilidad!
She's not coming back here.
Ella no va a volver aquí.
A technology that actually is blocking, not just natural cosmic particles from the sun from coming in, but potentially protecting the Earth from extraterrestrial weapons that might use some sort of particle beam technology, from ever being able to make its way in here.
Y para los musulmanes, el Monte del Templo... al cual se refieren como, "el Noble Santuario", o "Haram al-Sharif"... se cree que es la ubicación donde el profeta Mahoma ascendió al cielo en la grupa de un caballo alado.
You're not seriously coming in here, pitching me the Tennessee slider.
Dime que no has venido aquí a venderme el Tennessee Slider.
here 35434
here we go 9033
here you go 5858
here we go again 374
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
here we are 2264
here it is 2313
here we go 9033
here you go 5858
here we go again 374
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
here we are 2264
here it is 2313
here she comes 366
here you are 1966
here i come 382
here's my number 71
here's the thing 1106
here we come 237
here they come 557
here they are 545
here's my 20
here we 20
here you are 1966
here i come 382
here's my number 71
here's the thing 1106
here we come 237
here they come 557
here they are 545
here's my 20
here we 20