Coming up on Çeviri İspanyolca
1,524 parallel translation
We got Monique coming up on satellite one.
Monique llega al escenario número uno.
Nails coming up on the porch.
Hay clavos salientes en el porche.
Coming up on "Sports Advisors," John Anthony's Super Forty selections.
En Consejeros deportivos, los pronósticos de John Anthony.
Goat, I think there's something coming up on you.
Chivo, creo que te está siguiendo algo.
We're coming up on the station and the we're not slowing down.
estamos llegando a la estacion y no desaceleramos
All right, we're coming up on a T-intersection. Three-Boy-Seven, pursuit approaching a T-intersection on Jefferson and Third.
De acuerdo, estamos llegando a una interseccion 3 chico 7 nos aproximamos en persecucion a la intersección Entre Jefferson y la Tercera.
Jane, we're coming up on her school.
Jane, estamos llegando a su escuela.
- We're coming up on the planet.
Estamos llegando al planeta.
Coming up on 100 metres. 90, 80 metres.
Acercándose a 100 metros 90 80 metros...
- We're coming up on the comet.
Estamos acercándonos al cometa.
He's resecting the prostate, coming up on the distal nerve.
Estan sacandole la prostata, se acercan al nervio distal.
Coming up on Hex
Próximamente en Hex
Coming up on Hex.
Próximamente en Hex.
Coming up on Hex...
Próximamente en Hex...
Coming up on Hex.
Próximamente en Hex
Coming up on Hex.
Próximamente en HEX
Coming up on Hex
Próximamente en HEX
Why does your number keep coming up on her phone records?
No creo que Zoe me haya llamado nunca.
Nate, coming up on your left.
Nate, estoy a tu izquierda.
It's coming up on five o'clock.
Mira, ya son las 5 : 00.
We're coming up on the outer perimeter of the hippies.
Entramos en el perímetro exterior de los hippies.
Because were coming up on our deadline, and I need to know your status.
Se acerca la fecha. Dinos si estás listo.
You been working coming up on 4.5 years, not 5.
llevas trabajando 4 años y medio no 5.
That I was on a space mission, and we were watching another spacecraft coming up to work with us.
Como si estuviera en una misión espacial y avistara otra nave que se acercaba para trabajar con nosotros.
it's gonna be coming from somebody who had to bore up through ice and set their transmitter out on the ice? Statistically, isn't that indicated by what we're talking about here?
¿ No indica eso lo que estamos discutiendo?
And the next thing she knew, he was coming up the stairs in the apartment building and pounding on the door.
Subió al apartamento y aporreó a la puerta de la anciana.
Hello, sir? Please hurry up carry on, I'm coming Where are you?
Hola, ¿ señor?
You know, there's no doubt that there's plenty of peaks out there to ride, but we were kind of coming up short on time, and we still wanted to get that one big run in before we all left.
No hay duda de que hay muchos picos ahí para deslizarse... pero se nos estaba acabando el tiempo... y todavía queríamos lograr un gran descenso antes de marcharnos.
Coming up here and, like, looking for first ascents and clay mountains... the name's on them - you know, it's not important.
Venir aquí y buscar primeros ascensos y montañas de arcilla... el nombre que tienen no es importante.
Coming up later on the show, author Robert Beattie.
el autor Robert Beattie.
I think they're coming up! It's hard to tell what's going on.
¡ Ya voy, Mary Horowitz!
If he were a priest coming to absolve you on your death bed, you'd get up and kick him in the ass!
Si fuera un cura que va a darte la extremaunción en tu lecho de muerte... te levantarías de la cama... y empezarías a patearle el culo.
Coming up, we'll bring you full coverage on the investigation in to the real Halloween killer, including a live update from the Gray's Ferry neighborhood where the killer struck just last night.
Próximamente, vamos a ofrecerle una cobertura completa de la investigación del verdadero asesino de Halloween, incluyendo una actualización en vivo desde el barrio de Gray Ferry donde el asesino golpeó precisamente anoche.
The funny thing is that I keep coming up with more names to put on the list like just out of nowhere.
Lo gracioso es que retengo más nombres para poner en la lista como fuera de cualquier lugar.
I've been working on this all week and I keep coming up dry.
Estuve trabajando todo el fin de semana para nada.
Collins working on King here, top of the key- - dribbling around him, coming around the corner there, he's up!
Lo regatea, se acerca por el lateral. Salta.
During that time, we'll have 30 seconds to cover up the motion detectors... and get to the door panel to stop the lasers from coming back on.
Durante ese tiempo, tendremos 30 segundos para tapar los detectores de movimiento... y llegar al panel de la puerta, para evitar que los láser se reactiven.
He's an up-and-coming scholar from yemen, some sort of expert on the qu'ran?
Es un erudito muy importante de Yemen ¿ un experto en el Corán?
Come on, wake up! Come on, he's coming back.
Por favor. ¡ Oye, oye, oye, oye!
And on a more serious note, the SACs are coming up...
Y pasando a un asunto más serio, las "ECCA" han actuado...
Coming up next on the Raw Skin Channel the Incredahoes.
Enseguida en el canal Piel Desnuda las Incrediputas.
It's just I've been really busy, you know- - the P.T.A. fundraiser's coming up and I've just had a lot on my mind.
Es sólo que he estado realmente ocupada, sabes se acerca la recaudación de fondos para la junta de padres y he tenido la mente muy ocupada.
Laboriously, it makes its way across to the thread from which the vibrations are coming. It hauls it up and eats what's hanging on the end. It also eats the filament.
Laboriosamente camina hacia la hebra desde donde vienen las vibraciones la levanta y se come lo que cuelgue en la punta también se come el filamento
Coming up here on my property, trying to big-boy Early Cuyler.
Viene a mi propiedad a apurar a Early Cuyler.
We propose to step up checks on all freight coming in and out of the US, that all the procedures for the screening of visa applications
Proponemos duros controles de todas las cargas que entran y salen de EEUU, - y revisar todos los pedidos de visas...
Coming from someone who thinks it's cool to jig up and down really fast on the spot like some twitchy idiot.
¡ Ah! Mira quién fue a hablar alguien que se divierte saltando...
So I was talking to Nana on Saturday, and her birthday "s coming up... ... but I don" t know what to get her.
Entonces estaba hablando con mi abuela el sábado, y se acerca su cumpleaños pero no sé que comprarle.
But first, a reminder of the big event coming up next month on "Korma TV". "The Best of the West" curry competition.
El mes que viene por Korma TV el Concurso del Mejor Curry del Occidente
There's this girl, a friend, her Quinceanera's coming up and I thought maybe Uncle Hector could get us a deal on a Hummer.
Hay una chica, una amiga mía, y pronto será su quinceañera y pensé que tío Hector nos podría dar un buen precio para una Hummer.
Mr and Mrs In-Bad-Mood-Every-Time - l-Turn-Around are coming. Not supposed to, gotta come up with a solution. On top of that, I'm worried about being a father again because I wasn't all that good at it the first time.
El Sr. Y Sra. Malhumor... van a venir al Polo Norte y tengo que conseguir una solucion para eso... y ademas estoy preocupado por ser padre porque no fui muy bueno la primera vez.
Plus. We got states coming up. I gotta get my drink on.
debo beber antes de las finales estatales.
coming up next 59
coming up 411
up on 41
up on your feet 18
once 1546
online 141
only 1631
onion 41
ones 44
onions 55
coming up 411
up on 41
up on your feet 18
once 1546
online 141
only 1631
onion 41
ones 44
onions 55
onward 91
one day at a time 90
one moment please 57
ondrej 26
only you 239
one more time 797
one day 2293
one thing at a time 106
one month later 23
one more 931
one day at a time 90
one moment please 57
ondrej 26
only you 239
one more time 797
one day 2293
one thing at a time 106
one month later 23
one more 931