Did he die Çeviri İspanyolca
1,264 parallel translation
Where did he die?
¿ Dónde murió?
- When did he die?
- Cuándo murió?
What did he die of?
¿ De qué murió?
- How did he die?
¿ Como murió?
In your opinion, when did he die?
En su opinión, ¿ cuándo había muerto?
When did he die?
Cuando se murió?
HOW DID HE DIE? AN ACCIDENT.
¿ Cómo murió?
What did he die of?
¿ De qué ha muerto?
How did he die?
¿ Cómo murió?
So, how did he die?
Díganme, ¿ cómo murió?
- How did he die?
- ¿ Cómo murió?
- When did he die?
- ¿ Cuándo murió?
Did he die or not?
¿ Se murió o no?
When did he die?
Cuando murió?
How did he die then?
Entonces, ¿ cómo murió?
Well, how did he die? !
¿ Cómo es que murió?
How did he die? He- - he was executed.
¿ Cómo murió?
- What did he die of?
- ¿ De qué?
How did he die?
"¿ Cómo murió?"
How did he die?
Cómo murió?
Why did he die in your presence?
¿ Por qué murió en su presencia?
Did he die in battle?
¿ Murió en plena batalla?
Did he die?
¿ Ha muerto?
Did he die an honourable death?
¿ Tuvo una muerte honorable?
What did he die of?
? De qué murió?
Did anyone ever catch the Zodiac, or did he die of old age?
¿ Lo atraparon, finalmente? ¿ O murió de viejo?
How did he die?
¿ Cómo ocurrió?
- When did he die?
¿ Cuándo murió?
How did he die?
¿ Como murió?
- Did he die here?
- ¿ Murió aquí?
How did he die?
- ¿ Cómo murió?
Did he want to die?
¿ Pero quería morir?
WH-WHAT DID HE DIE OF?
- ¿ De qué se murió?
- Why did he say he didn't want to die?
No es nada... Bebimos demasiado.
Shit. Did he fuckin'die on us?
Mierda. ¿ Se nos murió, carajo?
What the hell did he want to go and die for?
¿ Por qué demonios querría morir?
- How did he die?
¿ Cómo murió?
Maybe you're right about my clad, but he did not deserve to die!
Tal vez tengan razón. ¡ Pero no merecía morir asi!
And at what time did Mr. Chevenix die? We know what time he died.
¿ Y a qué hora fue asesinado monsieur Chevenix?
He did not die.
No murió.
You should pray for us. Because... if he did die or stay mad...
Deberíais rezar por nosotros... porque... si él muriera o se quedara loco...
He said he'd die if we did that.
- Dijo que moriría si lo hacíamos.
But he did die in the river. Why else would there be river weeds in his throat?
¿ Por qué más tendría hierbas en su garganta?
- He did not die.
- No murió
I have discovered new evidence evidence which proves Kozak did not die honorably. That he actually died in an accident.
He descubierto nuevas pruebas, que demuestran que Kozak no murió dignamente y que, en realidad, murió en un accidente.
Of what did he / it die?
Por qué hizo él / ella murió?
Did he really die of that?
¿ De verdad murió de eso?
Why did he have to die here? Couldn't he've died somewhere else?
¿ Y por qué vino a morirse aquí?
So he did die by eating.
Así que sí murió por comer.
I been thinkin'about him, thinkin'how if in his last days... when he was layin'on the bed staring'up at the ceiling... in this shitty little apartment... knowing'he was gonna die, was he sorry he never did nothin'?
He estado pensando en él pensando si en sus últimos días cuando estaba acostado en la cama, mirando al cielorraso en su apartamentito de mierda sabiendo que iba a morir ¿ se lamentó no haber hecho nunca nada?
Oh, Dad, why did he have to die?
Papá, ¿ por qué tenemos que morir?
did he 1350
did he now 35
did he tell you 55
did he hit you 36
did he tell you that 56
did he do it 47
did he just say 44
did he leave 22
did he really 22
did he touch you 28
did he now 35
did he tell you 55
did he hit you 36
did he tell you that 56
did he do it 47
did he just say 44
did he leave 22
did he really 22
did he touch you 28