Did he really Çeviri İspanyolca
1,611 parallel translation
Did he really buy me a ring?
Realmente me compró un anillo?
Did he really say he was going to do it?
¿ Dijo en serio que iba a hacerlo?
Or did he really want all that money to himself,
¿ O sólo quería el dinero todo para él?
Did he really say that?
Dijo eso?
Did he really say you were his favorite?
¿ De verdad dijo que eras su preferido?
Did he really write that?
¿ Escribió él realmente eso?
Did he really say that?
¿ Él realmente dijo eso?
Did he really?
¿ En serio?
Neither did he really.
En realidad, ni él lo hizo.
Oh, yeah, you did. He's taking her on the plane back to the United States, and that's really where the story begins. If i didn't know any better, I'd say you're worried about me, Jack.
Y pronto descubrieron que no estaban en una isla normal no imaginable de ninguna forma
He went really quickly. Before he passed, did anything unusual happen?
Antes de eso, ¿ sucedió algo inusual?
Well, All He Really Did, All He Had The Chance To Do In The End Was, Uh, Agree With Me About The Nature Of Privilege
Bueno, todo lo que hizo, al final, lo único que pudo hacer fue... estar de acuerdo conmigo acerca de la naturaleza del privilegio y el llamado a la responsabilidad social.
Really? So the question is did he make it to somebody who fits into all this?
Entonces la pregunta es, ¿ hizo algo para meter a alguien en esto?
Did she ever really care about me?
¿ He significado algo para ella?
He really did throw out all those pictures and diaries
En serio tiró los diarios y fotos a la basura.
And I was really impressed with Star Wars because that's not easy to do, what he did.
Me impresionó mucho en La guerra de las galaxias porque lo que hizo no es nada fácil.
This guy right here, is one of the greatest fans any entertainer could ever ask for. And he's just been a really really nice guy. We did a show in Denver, Colorado, and he had his entire family reunion come to the show.
Si le pido que haga algo, y no hace caso, por ejemplo, como padre, quieres que tu hijo se vaya a dormir a cierta hora, porque debe levantarse temprano para ir a la escuela.
You didn't really think he was gonna come back, did you?
Nunca creíste realmente que él fuera a volver ¿ Verdad?
He spurred us on to rehearse and rehearse and rehearse, and write and write and write, and get really, really tight, so that when we did get a gig we would show the bastards.
Nos hacía ensayar y ensayar y escribir y escribir hasta hacerlo bien. Así que si conseguíamos un concierto, se los demostraríamos.
No, I really did think he was in Orlando on a business trip.
No, realmente creía que estaba en Orlando en un viaje de negocios.
But we did fell apart? ? I really want to Work this out?
.. realmente quiero arreglar esto, pero no creo que cambie..... puedo cambiar pero tú no, asi que es mejor que tomemos diferentes caminos..... ¿ por que he de seguir en esta relación cuando estoy siendo lastimado?
I did feel sorry for him. I felt like he was really confused and hurt.
Realmente sentí pena por él, creí que estaba confundido y herido.
Because he really did have a dreadful habit of...
Porque tenía un horrible hábito de -
It's kind of what did him in in the end, really, he was just a very delicate creature, for a lot of reasons.
Eso es lo que al final acabó con él, realmente, era una criatura muy delicada por muchas razones.
Last year, he really did fight off You-Know-Who in the flesh.
Y el año pasado, peleó contra Quien-Tú-Sabes en persona.
- It really looks like he did it.
¡ Amigo, parece que lo hizo!
- You did. You tried to sell Wayne on how he's not really a homosexual because he didn't come out of the womb like that.
Intentaste convencer a Wayne de que no es homosexual.
Like I said, I really wasn't into them, but now that I did the research, I think they're pretty amazing, like...
Como decía, la verdad es que no los leía, pero ahora que he investigado, me parecen increíbles...
I feel really bad about, like, a lot of the shit I did.
Me siento fatal por las tonterías que he hecho.
How do we know if he really did it?
¿ Y cómo coño sabemos que él fue quien lo hizo?
And I did really think you were ordering cakes.
- Y he hecho cosas peores que mis tortas.
Jules, you didn't really believe the B.S. He put in that profile, did you?
Jules, en serio no habrás creído las mentiras que él puso en ese perfil, ¿ o sí?
- I had a really good time. - So did I.
Lo he pasado muy bien
Did you really think he is you road would bring?
¿ Realmente piensas que te irás de aquí?
He didn't really kill our snake, did he?
Tú no crees que matara a la serpiente.
- He did some really good work.
- Hizo un trabajo excelente.
He thought you were great. Really, he did.
pensó que eres grandiosa, en serio.
He told me all about this one he just did and how it worked really well.
Me dijo todo sobre la que acababa de hacer y cómo funcionaba muy bien.
Yeah, I did hear you haven't really been around.
Sí, he oído que en realidad no ha estado mucho por allí.
I don't really think he's sadism he just did whatever he had to do he was very proud of his ability to interrogate people he knew how to do it he used whatever forces were necessary
No creo realmente que fuera un sádico, simplemente hacía lo que tenía que hacer. Estaba muy orgulloso de su habilidad para interrogar personas... y sabía como hacerlo, y usaba la fuerza que fuera necesaria.
Ernesto Che Guevara was his very good friend he advised him on several of deals he wasn't there with bodyguards he really did walk on the street freely if somebody really want to run after him they knew where to find him
Se describe a Álvaro de Castro como su guardaespaldas... Creo que era un muy buen amigo, un asesor que trabajó con él en algunos negocios. Pero no estaba realmente ahí como su guardaespaldas ; en realidad no lo necesitaba.
Really, you don't think I did this?
¿ En serio crees que he hecho esto?
It's like... sometimes, he was this All-Star, and then he'd act like this tough street kid... and I never really knew which one he was, did you?
Es como que... a veces, era una estrella, y luego actuaba como ese chico duro... y realmente nunca sabía cuál era, ¿ tú?
I said, "If Daddy did that, " it was probably a really long, long time ago, and he fibbed about it because he was ashamed. "
Le dije, "Si papá hizo eso fue probablemente hace mucho, mucho tiempo y mintió sobre eso porque estaba avergonzado".
If Gredenko was using this address, he did a really good job cleaning up after he left.
Si Gredenko estuvo usando esa dirección, hizo un buen trabajo de limpieza después de irse.
Last year, he really did fight off You-Know-Who in the flesh.
Y el año pasado él luchó con Ya-Saben-Quien en persona.
I really felt that one. Did you feel that one?
He sentido algo. ¿ Tú lo has sentido?
Did Harriston really think that he could get this dumped at prelim?
¿ Harriston realmente creía que podría parar esto en el preliminar?
I tried, Summer, I really did.
Lo he intentado Summer. En serio, lo he intentado.
Now he did it... in 1 : 34.7, which is obvious pathetic, but I think it was really very very very wet.
Bueno Lo hizo... en 1 : 34.7, lo que obviamente es patético, pero creo que estaba muy muy mojado.
I hadn't really thought a lot about this moment, but when I did... the table we were at didn't have a blood gutter.
No he pensado mucho en este momento, pero cuando lo hice, la mesa donde estábamos no tenía canalón de sangre.
did he 1350
did he now 35
did he tell you 55
did he die 35
did he hit you 36
did he do it 47
did he tell you that 56
did he just say 44
did he leave 22
did he just 17
did he now 35
did he tell you 55
did he die 35
did he hit you 36
did he do it 47
did he tell you that 56
did he just say 44
did he leave 22
did he just 17