English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ D ] / Did you hear it

Did you hear it Çeviri İspanyolca

721 parallel translation
- Did you hear it?
- ¿ Oyeron?
Did you hear it?
¿ Oyeron eso?
That whistle may mean something. Did you hear it?
El silbido debe de ser una señal ¿ Oíste?
Did you hear it?
¿ Escucharon eso?
There's a kiss. Did you hear it?
Un beso, ¿ lo cogiste?
Did you hear it?
¿ Habéis oído?
And by the way, who heard the prediction? Did you hear it?
Por cierto. ¿ quien oyó esa predicción?
Did you hear it?
¿ Lo oíste?
Dr. Greenway. Did you hear it too?
Dr. Greenway. ¿ Ud. también lo escuchó?
I'll tell you everything. Did you hear it, Mr. Hire? In our neighborhood.
Y además... ¡ en nuestro barrio!
Did you hear it, Sandra?
- ¿ Lo has oído, Sandra?
Well, when did you hear it?
- Bueno, ¿ cuándo se enteraron?
I killed a woman in France. Did you hear it?
Yo maté a una mujer en Francia. ¿ Usted lo oyó?
DID YOU HEAR IT? ALL OF IT.
¿ Lo has escuchado?
- How did you hear it?
- ¿ Cómo te has enterado?
Did you hear it?
¿ Has oído?
Did you hear it?
- ¿ Has oído? - ¿ Qué pasa?
Colonel, did you hear it?
Coronel, ¿ lo ha oído?
Did you hear about it?
¿ Has oído eso...?
It's been a nice little walk. Did you hear that hungry pussycat back there?
Un bonito paseo nos acompañó un gatito hambriento...
Did you hear how she said it?
¿ Has oído cómo lo ha dicho?
Hey! Did you ever hear a tune on a harmonica called "A Fox Chase"... with the dogs and everything in it?
¿ Han oído una melodía en armónica llamada "Caza de zorros"... con perros y todo?
Say, did you ever hear a fella play a harmonica three different ways... and end up playing it with his nose?
¿ Alguna vez oyeron a un tipo tocar la armónica de tres modos... y terminar tocando con la nariz?
- Did you ever hear of it?
- ¿ Lo has oído nombrar?
Private dining room number 6, but you did not hear it from me.
Comedor privado no 6, pero yo no se lo he dicho.
I want to hear about all you did in Egypt and the canal, what progress you're making with it.
Quiero saberlo todo de Egipto, y del canal, y del progreso que lleva.
Did you hear about it, Grandpa?
¿ Te has enterado, abuelo?
- Did you ever hear of it?
- ¿ Has oído hablar de él?
He uses it sparingly. Did you hear that, Ferdinand?
Ferdinand, en qué situación me pones con tu vaguería.
DID YOU HEAR ABOUT IT?
¿ Habéis oído lo que se cuenta al respecto?
They don't like it. They don't like you. And did you ever hear about mutiny?
A la tripulación no le gusta, no les gustas tú. ¿ Sabes lo que es un motín?
Krestinsky, did you hear the statement yagoda just made? Most of it.
Acusado Krestinsky, ¿ ha oído lo que ha dicho Yagoda?
- Why, where did you hear about it?
- ¿ Dónde lo has oído?
Now, did you really decide to call it off or did you just tell me that because you knew I wanted to hear it?
¿ Había decidido cancelar la boda o simplemente me lo dijo porque sabía que era lo que quería oír?
It's your funeral, Pop. Did you hear that?
Será tu perdición, abuelo. ¿ Has oído eso?
Make sure you remember that! Did I ever hear the like of it?
¡ Dónde ya se vio!
- Yes, I was surprised to hear you did it.
- Sí, me sorprendió oír que lo hizo.
You didn't hear a word of it, did you?
No oyó nada, ¿ verdad?
The cops think he killed that man he met with you and Monty. Did you hear about it?
La policía cree que él mató al hombre que conoció contigo y Monty. ¿ Supiste algo?
I tried to tell you, lutie, but you didn't hear it, did you?
Te lo expliqué pero no me escuchaste.
Did you hear? I just said it.
- ¿ Me has oído, verdad?
Did you ever hear it rumble for hunger?
¿ Lo has oído ronronear de hambre?
How did you hear he turned it down?
¿ Cómo te has enterado?
You didn't, by any chance hear... that it's kind of cold and a little on the wet side, did you?
No habrás oído, por casualidad... que es fría y mojada, ¿ verdad?
You, who were upstairs, did you hear well? Is it true that he freed us all?
Tú que estabas arriba y lo has oído bien, ¿ es verdad que nos va a liberar a todos?
- Yeah, did you ever hear of it?
- Sí, ¿ lo conoces? No.
It'll make Odette happy. Did you hear?
Es la nena la que se va a alegrar.
- Did you ever hear it?
¿ Ud. la ha oído?
- How did you hear about it?
- ¿ Cómo se ha enterado?
When did you hear about it?
- ¿ Cuándo se ha enterado?
Did you ever hear the story of the old woman who shook her head at the family so much that it fell off, right on the table?
¿ Has oído la historia de la anciana que negaba tanto con la cabeza que se le cayó en la mesa?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]