English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ D ] / Do yourself a favor

Do yourself a favor Çeviri İspanyolca

792 parallel translation
Do yourself a favor, will you, Rico?
Hazte un favor, Rico.
Now you can sign it, do yourself a favor, or stew in your own juice. "
Ahora puedes firmarla, hazte ese favor, o cocínate en tu propia salsa ".
Look, do yourself a favor.
Mira, hazte un favor a ti misma.
Do yourself a favor and just let us go.
Haga un favor a por usted mismo Y justamente nos deja ir.
Do yourself a favor. Let the boat go.
Hazte un favor y suelta el barco.
When, as and if Mike Cutler asks you, do yourself a favor and be busy.
Si el Sr. Mike Cutler te invita, hazte un favor y no aceptes.
Do yourself a favor. Hire the kid.
Hazte un favor y contrata a la chica.
Mr Kersten, you'd do yourself a favor if you erased Bruno Lüdke's name from your memory.
No olvide, Sr. Kersten...,... de borrar el nombre de Bruno Lüdke de su memoria.
Do yourself a favor.
Hazte un favor. Prueba esto.
You know, scruples are marvelous but, uh, this once, do yourself a favor- - forget them.
Los escrúpulos están muy bien, pero por una vez ¿ por qué no los olvida?
And you do yourself a favor because you need the dough.
Y tú te haces un favor porque necesitas la pasta.
Instead of doing that, do yourself a favor...
Mejor hágase un favor...
Now do yourself a favor and stay away from her.
Hazte un favor y mantente alejado de ella.
Please, do yourself a favor.
Por favor, hazte un favor a ti mismo.
Do yourself a favor and step outside.
Hazte un favor y sal fuera..
Why don't you do yourself a favor and get out of here?
¿ Por qué no te haces un favor y sales de aquí?
Why don't you do yourself a favor?
¿ Por qué no te haces un favor?
- Now, you wanna do yourself a favor?
Ahora, ¿ quieres hacerte un favor a ti mismo?
Wanna do yourself a favor?
¿ Quieres hacerte un favor?
Why don't you do yourself a favor, Bruce?
¿ Por qué no te haces un favor, Bruce?
And do yourself a good turn too.
Y a la vez hazte un favor a ti mismo.
You will do yourself a personal favour and get my appreciation.
Te harás un favor a ti mismo y tendrás mi aprecio.
If you insist upon throwing yourself away... for heaven's sake, do it with a little originality.
Si insistes en echarte a perder... por favor, sé un poco más original.
Celestine, don't be angry Will you do me the favor... to buy yourself a little gift, a token of my esteem?
Celestine, no te enfades ¿ Quieres hacerme el favor de comprarte un regalo como señal de mi aprecio por ti?
You shouldn't do that to yourself, or to me.
Pos qué poco favor se hace, y de paso a mí.
Do me a favor? Next time, get yourself arrested before 4 : 00.
Por favor, la próxima vez deje que la arresten antes de la 4 : 00.
Sky, don't think I am a pest, but do yourself a favour - eat this last little bite of cheesecake.
Cielo, no pienses que soy molesto, pero hazte un favor. Come este último pedazo de torta de queso. Me lo agradecerás.
Why, Frank Thurlowe Pulver you mean to say you'd be willing to unglue yourself from that sack to do a favor for someone else?
¿ Quieres decir, Frank Thurlowe Pulver que estarías dispuesto a levantarte de tu cama... solo para hacerle un favor a alguien?
Give yourself a break and do me a favour.
Date un respiro y hazme un favor.
Do not concern yourself with what I'm getting at. Just answer my questions.
Por favor, no haga comentarios y limítese a contestar a mis preguntas.
I assure you, you will do yourself a great service if you tell us the place of the rendezvous.
Le aseguro que se estará haciendo un gran favor si nos dice el lugar de la cita.
Sugar, do yourself a favour.
Sugar, hazte un favor.
But if you don't do it, somebody else will. So, uh, you know, this way... you don't do yourself no favor, you don't do Sage no favor.
Pero si no lo haces tú, lo hará otro... así que de esta forma... tú no consigues nada y no le haces ningún favor a Sage.
Mr. Ward, Mrs. Ward, please... do yourself a kindness.
Sr. Ward, Sra. Ward, por favor... háganse un favor.
Do yourself a favor.
Hazte un favor.
Look, do yourself a favour.
Mira, hazte un favor.
Look mate, do yourself a favour and stop treating us as if we're one of them.
Mira compañero, hazte un favor y dejar de tratarnos como si fuéramos uno de ellos.
Please, don't do yourself any harm.
Por favor, no te hagas daño a ti mismo.
You know, you should do yourself and those boys a favor... and get yourself married PDQ.
Sabe que debe hacerse un favor usted misma y esos chicos... y casarse cuanto antes.
Either you could give in to despair, and resign yourself to do nothing, or you could fight. The army would give orders to attack, whereas the Communists were in favor of immediate guerrilla warfare, in the form of assassinations or sabotage.
el ejército le daría órdenes de atacar, mientras que los Comunistas estaban a favor de una inmediata guerra de guerrillas, en forma de asesinatos o sabotajes.
All right, O'Malley, do yourself a favour and come in - you bitch!
O'Malley, hágase un favor y... ¡ Perra!
Why don't you do yourself a big fat favor and get the hell out of here?
¿ Por qué no nos haces un gran favor y te largas de aquí?
Don't worry yourself, but would you do us a favor?
No se preocupe. A ver si nos puede hacer un favor.
Go kill yourself and do us all a favor!
¡ Mátate y haznos un favor a todos!
MAYBE YOU COULD DO YOURSELF AND YOUR MAN A BIG FAVOR, IF YOU, UH, WOULD.
Si quieres, podrías hacer a tu hombre y a ti un gran favor.
Why don't you do yourself a flavor and freeze.
Hazte un favor y congélate.
You could hurt yourself pulling like that. - Now, do me a favor.
Podrías lastimarte jalando de esa manera.
Listen, listen. Do yourself, do your family, do me a favor :
Escuche, háganos un favor a todos : a sí mismo a su familia y a mí.
Do yourself a favour...
Hazte un favor...
Do me a favor, fix the lamp yourself.
Haceme un favor, arreglá vos la lámpara.
Then do yourself a kindness.
Entonces, hágase un favor. Váyase.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]